Война миров 2. Гибель человечества - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Бакстер cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война миров 2. Гибель человечества | Автор книги - Стивен Бакстер

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Гарри похолодел.

– Разве он не предупредил бы гостей?

– Рискуя, что дороги окажутся запружены и он сам не сможет выбраться? Мне кажется, люди вроде Дэна Бигелоу не достигают своего положения без некоторой доли холодного расчета.

Шум машин превратился в рев. Гарри и Билл обернулись и поглядели на дорогу сквозь ажурные стальные ворота. Мимо проносились все новые «доджи» и «форды», было и несколько машин побольше – они мчались на высокой скорости, как понял Гарри, с востока на запад, в сторону мостов и Манхэттена.

– Зеваки, – проронил Вудворд. – Возвращаются обратно.

– Точно. – Гарри посмотрел на часы. Еще не было даже половины второго. – В полночь они все высыпали наружу и отправились искать место приземления марсиан.

– И нашли его. И, возможно, все еще продолжали на него глазеть, когда появилась вторая волна. А теперь…

– Они в ужасе оттуда бегут. Следовательно, кратеры не особенно далеко отсюда – может, в получасе быстрой езды. Двадцать – двадцать пять миль на восток?

– Осторожно! – Вудворд оттащил его назад. Одна из машин на скорости повернула на дорожку, чуть не зацепив стойку ворот, и затормозила на розовом английском гравии.

– Помогите! Помогите!

Вудворт и Гарри были одними из первых, кто добрался до машины, – и наиболее трезвыми. За рулем оказалась молодая женщина, явно не слишком опытная в деле управления автомобилем.

– Это его машина! Не моя! Мы просто поехали прокатиться! Хотели посмотреть – думали, будет весело…

На заднем сиденье мешком лежал мужчина, на вид столь же молодой. Его белый пиджак и штаны были заляпаны кровью. Множество рук потянулось к нему, но Вудворд был тут как тут. Тоном, не допускающим возражений, он велел всем отойти – и, к изумлению Гарри, они подчинились. Это звучало как приказ.

Вудворд опустился на колени возле молодого человека, щупая пульс.

– Он дышит. Но пульс слабый. Не знаю, в сознании ли он. Держись, сынок. Я видел людей, которые переживали вещи и похуже. – Вудворд оглянулся на прочих гостей, которые смотрели на Гарри, словно любопытные и слегка напуганные павлины. – Подходите, только если вы опытная медсестра или врач. Только в этом случае.

После некоторой паузы из толпы выделился молодой человек в слегка поношенном парадном костюме.

– Я студент-медик. Это подойдет? Я на четвертом курсе в…

– Хватит болтать. За дело!

Молодой человек немедленно занялся раненым.

Вудворд с Гарри обошли машину и поспешили туда, где несколько женщин пытались успокоить девушку, сидевшую за рулем.

– Я сделала все, что могла! Никогда в жизни не водила машину!

– Вы все правильно сделали. Там действительно марсиане?

Девушка кивнула и понурила голову. Она сообщила, что марсиане высадились возле Стоуни-Брук.

– Мне показалось, там весь город собрался. Все пялились на эти чертовы кратеры и на взрытую землю. А потом, около часа ночи, с грохотом стали падать новые цилиндры – что это было за зрелище! Как только они приземлились, наружу сразу полезли марсиане. Ну, гвардия и полиция открыли огонь. Но марсиане… и полиция, и гвардия – они просто сгорели, понимаете? А потом поднялись эти их машины на ходулях, как в цирке, – и все бросились прочь. Но Симпсон упал – похоже, подвернул лодыжку. Я пыталась помочь ему встать, но мы были прямо на дороге, и появился автомобиль… И он просто сбил его, отшвырнул, понимаете, как олененка, – готова поклясться, что специально!

– Как вы смогли затащить его в машину?

– Моя дорогая, выпейте бренди. Хотя бы глоточек, чтобы успокоиться.

– Вы запомнили номер автомобиля? Пусть полиция узнает об этом – марсиане, не марсиане…

Вудворд потянул Гарри за рукав:

– Мы здесь больше не нужны. Пойдемте обратно в дом.

Они пошли назад по дорожке к дому, который по-прежнему был ярко освещен. Но теперь гости, похоже, массово покидали его, и было слышно, как машины заводятся, скрипят колесами по гравию и отъезжают прочь, устремляясь на запад.

Что примечательно, оркестр продолжал играть – сейчас он исполнял джазовую композицию, которую Гарри определил как «Блюз на Бил-стрит». Продолжали сновать официанты и другие служащие, желающим все еще разносили алкогольные напитки – и желающие находились. Некоторые гости явно намеревались кутить до самого конца. Но также подавали и кофе, и Вудворд с Гарри с радостью взяли по чашке.

Вудворд то и дело поглядывал на часы.

– Возможно, у нас есть в запасе несколько часов. Пару лет назад в Англии они приземлились в полночь в точности как здесь и, похоже, дожидались рассвета, прежде чем массово выступить. Конечно, в этот раз волны распределились иначе, но тем не менее…

– Хм. Но ведь чем дольше мы ждем, тем меньше у нас шансов выбраться с острова.

Вудворд ухмыльнулся:

– «У нас». Мы что, теперь играем в одной команде?

– Полагаю, я смогу лучше вести машину, чем вы с вашим раненым плечом.

Вудворд нехотя кивнул:

– Вероятно, вы правы. Вы говорили, что живете неподалеку. Какая у вас машина?

– «Форд-Т».

– Пфф. Вы что, пижон? Поедем на моем «додже». Но…

– Но нужно подождать мисс Рафферти.

– Мэриголд. Да.

Гарри огляделся:

– Может, получится узнать, что вообще творится. Здесь же наверняка есть радиоприемники, где-то в отдалении от танцевальных залов.

– Вы же вроде бы репортер. Не можете связаться с редакцией? Они, вероятно, осведомлены о ситуации.

– Хм, а это идея. Я бы даже мог отправить репортаж.

Вудворд встал.

– А вы не упустите выгоды, как я посмотрю.


Для Гарри и Вудворда это была долгая ночь, полная ожидания.

Они дежурили неподалеку от радиоприемника. С места посадки марсиан на Лонг-Айленде не поступало почти никаких новостей. Гарри подумал, не позвонить ли родителям в Айову, но потом решил, что только перепугает их до смерти этим ночным звонком.

Примерно в три из редакции «Пост» сообщили, что президент Хардинг объявил о высадке второй волны марсиан на холмах близ Лос-Анджелеса. Это случилось в полночь по местному времени, как и на Лонг-Айленде.

Около четырех по дому прошел слуга, разыскивая Вудворда. Его вызывали к телефону. Звонила Мэриголд Рафферти, которая отыскала Эдисона и его помощников на вилле. После короткого обсуждения было решено посадить пожилого ученого на катер и отправить через пролив на Манхэттен. На катере не было места для всех, и, несмотря на яростные протесты Эдисона, Мэриголд пришлось оставить. Сейчас она ждала машину, чтобы вернуться в особняк Бигелоу, но вокруг царил хаос. Вудворд сказал, что они в любом случае ее дождутся, и Гарри, несмотря на растущее раздражение оттого, что они здесь застряли, кивнул в знак согласия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию