Снежная Золушка - читать онлайн книгу. Автор: Ева Никольская cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снежная Золушка | Автор книги - Ева Никольская

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно


На следующий день…


Все было слишком хорошо, чтобы длиться вечно. Хрупкое, уязвимое счастье, которое так легко разрушить. Беда пришла, когда я меньше всего ее ожидала. А ведь новый день так здорово начинался…

Подготовка к свадьбе шла полным ходом. И за этими хлопотами мы с Арво стали меньше уделять внимания Олли. Однажды я нашла его сидящим у окна и смотрящим на ребятишек, лепивших на улице снежную бабу. Дочки Маритты за ним не заходили и гулять не звали, другие ребята — тем более, а малышу очень не хватало общения со сверстниками. Пока наблюдала за тем, как он грустно вздыхает, тоскливо покачивая белоснежным хвостиком, мне в голову пришла одна замечательная идея. Для осуществления оной, правда, пришлось бросить все дела и мне, и Арво, но игра стоила свеч.

В конце улицы, где стоял наш дом, было довольно большое поле, за которым начинался лес. Ребятишки со всей округи периодически бегали туда играть в снежки и лепить снеговиков. Именно это место мы и выбрали для строительства нашего собственного снежного городка. Вышли на улицу всей семьей (ну, почти семьей, учитывая, что я пока еще была в статусе невесты), и втроем принялись преображать унылое пространство в общедоступную снежную сказку.

Арво был не прочь размяться и лишний раз потренировать свои магические способности, возводя из сугробов крепостные стены с удобными лесенками, по которым можно было легко забираться наверх. Чтобы прогуляться по ажурным ледяным мостам и скатиться с горок — не таких крутых и извилистых, как те, что были на площади, но все равно очень здоровских. Детвора, опробовавшая их, пребывала в полном восторге.

Альдоны и альдоньи набежали еще на стадии строительства. Арво охотно советовался с сыном, делая его мнение важным, и с улыбкой поглядывал на меня, кутавшуюся в теплую шубку и шапку, которую жених заставил непременно надеть. Заботливый мой, талантливый, умный… все он прекрасно понял и сделал так, как я и задумывала.

Лисята разных возрастов с жадным интересом наблюдали, как работает папа Олиса, превращая прямо на их глазах обычный снег в игровую площадку, где можно не только кататься на дощечках и без, но и устраивать шуточные снежные баталии, а еще ездить на спинах ледяных животных. Ездить, а не просто смотреть на них, как на празднике зимнего солнцестояния! Тут были и драконы, и крылатые кони, и даже один снежный крокодил затесался среди мифических созданий, которые, по воле Арво, на время оживали и возили на своих спинах детей.

Олли был очень горд своим папой. Ведь другого такого в Альдъере нет. К лисенку подходили другие дети, звали играть. Его авторитет стремительно рос, и число приятелей быстро пополнялось. Пока приятелей, да… но со временем среди них появятся и настоящие друзья. Главное, вселить в малыша уверенность, что он не изгой, повинный в смерти мамы, а сильный, добрый, талантливый мальчик, у которого есть любящая семья, готовая ради него на все, как и он ради нас.

Не прошло и пары часов, как новый снежный городок стал едва ли не самым популярным местом в этой части города. Посмотреть на чудо чудное шли не только дети с ближайших улиц, но и взрослые. Мы с Олли с удовольствием знакомили новеньких со снежными достопримечательностями, пока наш папа-лис продолжал контролировать наколдованное им зверье.

В самый разгар устроенного нами веселья ОНИ и появились: семь темных всадников из моего родного мира. Вооруженные, хмурые, пугающие… они обратили в снежную кашу несчастного крокодила, имевшего неосторожность щелкнуть пастью на незваных гостей. И все бы ничего, но… у нас же тут дети! Много детей! Именно за них я и испугалась — не за себя. Хотя и узнала среди мрачной семерки проклятого герцога.

— Это тот, о ком я думаю? — спросил Арво, оттесняя меня назад. Вокруг рук его, поднимаясь с земли, закружили снежные вихри. Олли рванул вперед, с поистине детским безрассудством намереваясь встать грудью на нашу защиту, но папа-лис совсем невежливо дернул малыша за шкирку, передавая мне. Поймав лисенка в объятия, я прижала его к себе.

— Он, — сказала, разглядывая визитеров. — Его светлость и компания.

Маги боевые… все шестеро! Вероятно, лучшие из лучших в нашем королевстве. И посередине этой элитной команды мой бывший жених в расшитой золотом одежде и с массивной цепью на груди, на которой висит круглый амулет, переливающийся лилово-золотыми всполохами. Сразу видно, что герцог не на прогулку вышел. Эх, надо было все же плюнуть на обещания и решить вопрос с проклятой девственностью еще вчера!

— Если что-то пойдет не так, уходи домой, — не оглядываясь, приказал Арво.

Он исподлобья взирал на чужаков, заслоняя собой и меня, и Олиса, и всех, кто тут был. Но хватит ли у одного снежного лиса сил справиться с целой сворой профессиональных чародеев?

— Я не…

— Домой в свой мир! — перебил он, уточняя. — Кулон при тебе?

Я рефлекторно сунула руку под шубу, пытаясь нащупать волшебную «капельку», подаренную Марго, но ее там не оказалось. Примеряя вчера фамильное ожерелье Каури, я сняла зачарованное украшение да так и не надела его снова, забыла.

— Нет, — сказала, чувствуя себя виноватой. Ведь исчезни я сейчас, и иномирные гости вместе со своим предводителем тоже здесь не задержатся. Хотя дома меня вполне может ждать ловушка, но лучше уж так, чем подвергать опасности детей.

Точно! Дети!

Обернувшись, я потребовала, чтобы все немедленно расходились. Краем глаза видела, как некоторые ребятишки сбежали, едва из белесой дымки появились всадники. Кое-кто метнулся в сторону улицы сейчас. Но большинство все равно осталось поглазеть. В основном старшие.

— Арво? — позвала я жалобно. — Прогони их.

— А ну, брысь по домам! — рявкнул он. Это произвело куда лучший эффект, но опять же недостаточный. Самые любопытные все равно задержались.

— Полно так суетиться! — с подозрительно ласковыми интонациями проговорил герцог на языке альдов, как и я после перемещения в этот мир. — Мы пришли с миром, — сказал, пытаясь рассмотреть меня за широкой спиной Арво. Из-за его габаритов, как и из-за поднятой им метелицы, сделать это было сложновато. — Анабель, лапочка…

— Леди Дорин! — исправила я, ибо имя мое в исполнении Кощея Бессмертного резало слух.

— Конечно, моя леди, — сладко улыбаясь, согласился его светлость.

— Не ваша! — огрызнулся Арво, а Олис тихо, но зло зарычал. — Леди Дорин моя невеста, — прошипел папа-лис, жестом показывая мне отступать.

Но куда? Рядом с ним ведь безопаснее всего! Решив, что надо как-то избавиться от Олли, я шепотом попросила его сбегать в мебельную лавку и позвать на помощь дядю Иро. Малыш поупрямился немного, но потом все же согласился, что хорошо, потому что за него я боялась больше всего. Другие дети, рискуя жизнью, не бросятся защищать маму-Беллу, а Олис — очень даже.

— Сильно сомневаюсь, что леди Дорин — ваша невеста, мой дорогой друг, — не меняя тона, произнес герцог. Прозвучало как издевка. — Она МОЯ будущая жена. И граф Дорин уже дал на наш брак свое отеческое благословение. Так что советую не стоять на моем пути. Для всех так будет лучше. А если нет…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению