Хранитель равновесия. Проклятая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Дана Арнаутова cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель равновесия. Проклятая невеста | Автор книги - Дана Арнаутова

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Не раз. И жив, как видишь. Как только свистну, перекатываемся к дереву и встаем спина к спине. Главное, не позволяй себя поцарапать или укусить, они и в самом деле ядовиты. У меня есть лекарство, но лучше, если в нем не возникнет необходимости.

– Не поверишь, но мне почему-то и самому этого хочется, – снова съязвил Халид. – А человеческую речь они понимают?

– К счастью, нет. Правда, запах страха чуют отлично. Представь, что имеешь дело с гиенами, но сильнее и умнее. И быстрее, кстати. Они очень ловкие и хитрые, но все же не безупречны…

– Раэн…

Вместо ответа чародей коротко свистнул. Несколько теней, плавно подбирающихся со стороны кустов, взметнулись в длинном прыжке. Халид, преодолев кувырком пару шагов до дерева, вскочил и прижался к стволу, обнажив клинок, с другой стороны ствола встал Раэн. Лунный свет холодно мерцал на лезвии Ласточки, и Халиду стало гораздо спокойнее. Подумаешь – гули. Всего лишь драка, где твоя жизнь зависит от крепости рук и верности удара. «И еще от того, кто прикрывает тебе спину, – напомнил он себе. – А после логова Серого Лиса можешь ты на это рассчитывать, если по справедливости? Вот то-то…»

Промахнувшиеся твари, коротко взвизгнув от разочарования, напряженно вытянули узкие, будто сплюснутые сверху и снизу, морды к намеченным жертвам. Окружив дерево, они уставились на людей горящими желтыми глазами.

Халид с невольной жадностью разглядывал ожившую легенду. Чем-то гули действительно напоминали гиен: то ли жесткой темной шерстью с подпалинами, то ли вытянутыми мордами. Одна из гадин оскалилась, и блеснули длинные клыки, украшающие мощные, тоже по-гиеньи, челюсти. Но в отличие от полосатых падальщиков, гули передвигались, временами вставая на задние лапы, сгорбившись и втянув головы в покатые плечи. Тихо урча, они медленно кружили, постепенно приближаясь к дереву, жадно облизывались и скулили…

***

Раэн с искренним сожалением глянул в сторону корзины, где уже копался длинным носом один из трупоедов, омерзительно чавкая. Утку по-аккамски в «Черном льве» готовили по всем правилам, вымачивая в молодом вине и начиняя диким рисом, маринованными древесными грибами и тушеной в пряностях айвой… Эх, надо было подвесить корзину на дерево!

Обострившийся слух ловил шуршанье травы под лапами гулей, уханье совы где-то вдали, шелест листьев и даже дыхание Халида за спиной. Хорошее, между прочим, дыхание, ровное, спокойное. Что-что, а трусом Зеринге точно не был.

Испещренный пятнами круг луны закатился в тучу, и гули выбрали именно этот миг. Пара черных тел взлетела из высокой травы, целясь Раэну в горло и живот, еще двое прыгнули с боков. И они действительно были быстрыми. Очень быстрыми. Но все же не настолько, чтобы у них получилось.

Льдисто блеснувшее лезвие «шайпурского ската» рассекло массивное туловище и обратным движением обрушилось на голову второго гуля. Левой рукой Раэн воткнул длинный нож в мохнатую оскаленную морду слева и встретил прыжок последней твари ударом ноги. Хрустнул хребет – гуль отлетел в сторону безжизненной тряпкой. Сзади птицей свистнула сабля Халида. Бывший убийца отлично справлялся, но еще несколько гулей, рыча, подползали к дереву.

– Как ты там, Зеринге?

Короткий клинок раэн вернул на пояс, а «ската» воткнул кончиком в землю у ног. Распахнув куртку, привычным движением нащупал рукояти ножей. Взмах – и два серебристых росчерка устремились к цели. Две твари неуклюже повалились на изрядно примятую траву.

– Как жених на свадьбе, – огрызнулся ир-Кайсах. – Плясал бы, да музыкантов нет.

– Раз язвишь, значит, живой. Сколько с твоей стороны?

– Уйма… Кто-то говорил о двух-трех десятках?

– Я тоже иногда ошибаюсь, – с легкой досадой признался Раэн. – Очень старая стая. Погоди-ка…

Подобравшиеся трупоеды, не наученные смертью сородичей, приготовились кинуться. Еще полдюжины тяжелых ножей в три движения взлетели с ладоней, и тут же, отпрыгнув, Раэн повернулся лицом в сторону наемника и присвистнул.

Тремя десятками здесь и не пахло. Кстати, о запахе. Густая вонь стелилась по поляне, заставляя брезгливо морщиться и дышать через рот. Луна выглянула из-за тучи, и Раэн, не отвлекаясь на разглядывание полчища тварей, поправил для удобства перевязь и пожалел, что не догадался захватить лук с полным колчаном. Непростительная небрежность! Он уже потратил треть запаса ножей, осталось еще шестнадцать. Ир-Кайсах бросил на них быстрый жадный взгляд.

– Поделиться? – спокойно спросил Раэн. – В глаз попадешь?

– Давай, – откликнулся Халид.

Он перехватил протянутую кожаную ленту с торчащими костяными рукоятями. Извлек нож, покачал на ладони, примеряясь, метнул. Потянул следующий, без лишней спешки прицелился… Одобрительно кивнув, Раэн повернулся назад.

Гули, словно и не заметив уменьшения отряда, готовились к новой атаке. Вздохнув, Раэн расчетливо истратил оставшийся десяток ножей. Счет убитых тварей перевалил за две дюжины, но от стаи осталось еще больше половины. «Как они выживали такой семьей?» – мельком поразился Раэн.

Ближайший трупоед поднял морду к луне и хрипло провыл. Остальные продолжали неторопливое кружение, подбираясь все ближе. Еле слышно упала в траву пустая перевязь, брошенная наемником. Луна снова затаилась, пропитывая тучи прозрачным холодным светом, совсем рядом насмешливо ухнул филин, и гули, словно по сигналу, рванулись к добыче.

– Держись, Зеринге, – успел промолвить Раэн, подхватив «скат», а потом стало не до разговоров.

Со всех сторон яростно и неутомимо накатила волна ощерившихся пастей, когтистых лап, зловонного дыхания и утробного рыка. Нахлынула – и рассыпалась мертвыми и ранеными тварями, заливая поляну скользкой липкой жижей, терзая уши предсмертным скулежом и хрипом.

Хладнокровно работая клинком, Раэн старался не только прикрыть спину Халида, но и зацепить тварей со стороны наемника. «Скат» взлетал и опускался, танцевал в его руке, то протыкая горло разъяренного гуля, то попадая острием между костяных пластин, то попросту перерубая бронированную шею.

Время исчезло, оставив стук сердца и беспорядочные атаки обезумевших падальщиков. Привычка держаться по трое-четверо служила им сейчас плохую службу, зато страх у трупоедов отсутствовал напрочь, снова и снова бросая их на смерть…

* * *

Все кончилось так же внезапно, как и началось. Разрубив последнее мохнатое тело со своей стороны, Раэн повернулся, и вдвоем они разом управились с парой оставшихся тварей.

Тяжело дыша, Халид присел на корточки и оперся на ствол спиной, но почти сразу же встал и побрел в кусты. Не иначе, утка по-аккамски решила отомстить за шутку об ужине для гулей. Вывернуло его на совесть, дочиста, зато на поляну Халид вернулся слегка оживший. Глянул искоса, однако Раэн и не думал смеяться.

– Это от запаха, – спокойно объяснил он. – Скоро пройдет. Они тебя не задели?

Халид лишь измученно пожал плечами. Вонючая кровь покрывала его с головы до ног, а боль от несильного укуса могла пройти и незамеченной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию