Криптия - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Резанова cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Криптия | Автор книги - Наталья Резанова

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Всего этого Леопа наместнику выкладывать не стал, а доверительно сообщил, что о Бото рассказывают, что тот, дабы показать свою щедрость, сначала выпускает плясать на пирах танцовщиц, а потом угощает гостей мясом самой красивой. О Бото и впрямь ходили такие слухи, и Леопа не знал, сколько в них правды. Но Бамбирагу такое сравнение с грубым и грязным варваром совсем не понравилось, и он пока что оставил затею с человекоядством.

Что тем не менее не помогло, уже ели кошек и собак, и Леопа понимал – если дальше все будет продолжаться в том же духе, горожане и впрямь могут дойти до людоедства, и все будет отнюдь не так пафосно, как описывается в хрониках. Не привыкли жители Шенана к подлинным лишениям, слишком хорошо жили до осады. Несмотря на все опасности пограничья. Конечно, любой воин из шенанского гарнизона крепче и выносливей степняка. Но воины тут в меньшинстве, а горожане в большинстве – и они способны доставить больше всего хлопот. А степняки, сволочи, выносливы все – включая баб и стариков.

Но как бы ни были привычны кочевники к холоду и недостатку пищи, они все равно нуждаются в еде. Отчасти они справляются с этим, забивая ослабевших от бескормицы лошадей. Сказители треплются, что для степняка конь – брат родной, и конину для него есть все равно что человечину, даже хуже. Ну, значит, не брезгуют в крайности кониной, как наши благородные предки – человечиной. Но этого все равно не хватает. И Бото рассылает отряды фуражиров все дальше и дальше. Это и хотел обсудить Ансгар Леопа с соратниками.

– По моим сведениям, – начал он без обиняков, – обобрав здесь все в округе, Бото послал людей на побережье.

– Этого следовало ожидать, – кивнул Целла.

– Мой лазутчик донес, что им удалось перехватить большой купеческий обоз из Алейры. Ничего особо ценного, вяленая рыба в основном. Они движутся с запада, телеги их задерживают, поэтому моему человеку удалось их обогнать. Но через два дня они достигнут равнины перед городом.

– Вяленая рыба, – с тоской произнес Целла. – Привратник побери, я уже седмицу держу своих бойцов на гороховой каше – и нечего ржать, господин куратор! Сами знаете, что сухой горох на складах дольше всего хранится. Да они за вяленую рыбу демонов покрошат, не только фуражиров.

– И в мыслях не имел смеяться. Напротив, я считаю, что если вам удастся отбить обоз, это укрепит не столько плоть – еды все равно не хватит на всех, сколько дух обороняющихся. И прошу прощения у преподобного отца Ротескалька, духовные дела все же по его части…

– Мы все сейчас мыслим сходно, – ответил жрец. – Городу нужна пусть небольшая, но победа. К сожалению, мы слишком надеялись на близкую помощь либо на междоусобицы в стане врага. И если господин Целла направит воинов на перехват обоза, мы с моими братьями… будем молиться за их успех.

– Лучше бы вы нашли способ степняков перетравить, если сжечь их невозможно.

На сей раз Ротескальк от ответа воздержался, а Леопа заметил:

– Ты знаешь, преподобный отец, что я не слишком верю в чародейство, но сейчас мне искренне жаль, что вашего мага не удалось задержать живым. Возможно, ты и твои собратья сумели бы найти его талантам полезное для города применение.

Ротескальк сухо усмехнулся:

– О, об этом человеке ходили разные слухи. Говорят, что он не уступал тем, кто призвал виверн для защиты Димна. Но раз он не сумел воспользоваться своими умениями даже для того, чтобы защитить гостиницу – всего лишь гостиницу! – то, полагаю, в городе от него было бы мало пользы. Так что придется обходиться своими силами, не забывая, конечно, уповать на богов.

Предстоящую вылазку обговорили до мелочей. Ансгар пообещал, что пришлет к Целле лазутчика, который проведет солдат в нужном направлении, а для верности отправит с ним и Сердика, и некоторых ветеранов.

– Ты как будто не доверяешь нашей гарнизонной разведке, – укорил его легат.

– Я порой и себе не доверяю. А Сердик может быть полезен. Он способен заметить многое, на что обычные солдаты не обратят внимания. А люди официи… в открытом бою они, конечно, уступают твоим легионерам…

– Но вот ежели надо пакость какую врагу подстроить, тут они на первом месте. Хорошо, я согласен. Но выступить надо не позднее чем нынче вечером. Так мы сможем пройти мимо врага незаметно.

Возразить на это было нечего, и Ансгар поспешил откланяться. За ним дом легата покинул и жрец.

– Не прогуляешься со мной до официи, господин Ротескальк? – спросил Леопа, когда они шли между казарменных бараков.

– Мне казалось, что наши дела улажены, личность мага мы выяснили.

– Это да, но сдается мне, что во время нашей беседы с легатом ты хотел сказать что-то еще, но предпочел умолчать.

Они шли по Второй Скотопригонной улице. Ее пересекала улица Красильщиков, дальше поворот на Восточный проспект, а там недалеко и до официи. Ансгара сопровождал Пупиен. Хоть и дневное время, а ходить по городу опасно. Даже на вооруженных мужчин могли напасть. Особенно на представителей власти. Впрочем, Леопу, несмотря на его достаточно высокий пост – или именно благодаря этому, мало кто знал в лицо.

А вот Ротескальк пришел один. Выходит, по нынешним временам одеяние жреца лучше защищает, чем меч? Или Ротескальк рассчитывает на какое-то другое оружие?

– Ты ведь скептик, господин Леопа, – внезапно сказал жрец. – Странно было услышать от тебя заявление, что ты готов прибегнуть к чародейству.

– Только от скептика такое и можно услышать. Истинно благочестивому человеку оно в голову не придет, настоящий чародей и еретик вслух сказать побоится.

– Я рад, что ты не причисляешь себя к еретикам. И ценю твое доверие. Не каждый решится на подобное признание. – Внезапно Ротескальк сменил тему. – Я много размышлял над тем, что вы все предлагали. Сжечь кочевников в их лагере, отравить их… Иными словами это означает – использовать свои духовные силы, чтобы уничтожить противника.

– Я бы выразился – «знания и умения».

– Неважно. Ты ведь и позвал меня, чтобы еще раз попытаться убедить. – Новый поворот в разговоре озадачил многоопытного Ансгара. – А что ты сделал с мальчишкой, которого мы допрашивали?

– С Кеми? Ничего не сделал. Как чистил он конюшню у себя в гостинице, так и у нас чистит. Не то сейчас время, чтоб кормить кого-то за просто так. А зачем он тебе? Ты ведь убедился, что мальчишка не тот, кто вам нужен.

– Есть у меня одна идея, но я должен подготовиться… Ты ступай себе, господин Леопа. Обещаю, что сегодня же приду в официю. Но позже.

Ансгар вынужден был согласиться с тем, что жрец прав. Сейчас первым делом нужно было подготовить участие официалов в вылазке. Чем он и занялся.

– Наш бравый Целла воспринял мое предложение с большим воодушевлением, – сказал он Сердику. – Не хотелось бы сглазить, но как бы он не наделал глупостей. В конце концов речь идет об обозе с провиантом, а не о генеральном сражении, от которого зависит судьба города.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению