Королева морей - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Волошин cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева морей | Автор книги - Юрий Волошин

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Теперь можно немного порадовать команды, закупить еды. А то за время противных ветров люди совсем обессилели.

— К Баб-эль-Мандебскому проливу идут два француза, — равнодушным тоном заметил Хадар.

— Думаешь, что сумеем перехватить?

— Думаю, что не сумеем. Но на обратном пути это сделать можно. Да и вряд ли они везут много ценностей. Лучше спокойно подождем их возвращения.

— Вооружены как?

— Кто из нас был у них на палубах? Обстреляли нас маленько, да все недолет. Ушли мы легко.

— Ну что ж, завтра двинемся к проливу. Где там можно переждать на стоянке? — спросил Афур.

— Мыс Турба может сгодиться. Ветер не так будет донимать с запада, — ответил Хадар.

— Значит, решено, — закончил совет Афур и добавил, обращаясь к Асии: — А нашу долю правильно подсчитали, спасибо.

— Как же иначе, — ответила со смешком Асия. — Друзей обманывать аллах не велит. А мы стараемся не нарушать шариата, господин адмирал.

Афур подметил издевку Асии, но предпочел промолчать.


Глава 8
ДОБЫЧА

Флотилия потянулась к району, где ожидалась встреча с французскими судами.

«Аль-Кахира» стал дрейфовать вблизи пролива. От встречных судов Хадар узнавал о движении неверных и теперь с часу на час ожидал их появления.

— Справа по борту румийские паруса! — раздалось сверху, и Хадар поспешил обшарить горизонт в подзорную трубу.

— Вот они, ханум! — воскликнул взволнованно Хадар, передавая трубу.

— Какие большие! С ними и фрегат!

— Да, и он тоже. Последим, куда он их поведет. А нам поспешить бы к берегам Африки, пока есть такая возможность.

«Аль-Кахира» медленно стал уходить к западу. Вдали продолжали маячить паруса купцов и военного фрегата.

— На мачте! Не прекращать наблюдение! Держаться в виду румийских парусов!

— Слушаю, амир. Они видны! — отозвался наблюдатель из «вороньего гнезда». К вечеру подошли ближе и заметили, как фрегат стал разворачиваться и ложиться на обратный курс.

— Все, как и предполагалось, заметил Хадар. — Теперь надо не потерять их из виду, а потом предупредить флотилию.

«Аль-Кахира» мчался за противником, в помощь парусам заработали гребцы. Через два часа корабли были уже совсем хорошо видны в подзорную трубу. Они шли тяжело, глубоко сидя в воде.

— Нагружены основательно, ханум, — сказал Хадар. — Однако один явно превосходит другого в ходе. Видите, передний идет не под всеми парусами?

— Так ведь они при таком ходе и не разойдутся, Хадар.

— Надо ждать ветра. Когда он усилится, тогда расстояние между ними сразу увеличится, ханум.

— И долго это ожидание может продолжаться?

— Ночью ветер должен немного изменить направление и силу. Приметы об этом говорят, ханум.

— Значит, утром можно будет ожидать боя? — спросила Асия, и в груди у нее защемило нехорошо и тоскливо.

— Это как адмирал решит. Я предложил бы напасть на рассвете. Подойти незаметно и напасть всем сразу на отставший корабль.

— Ты хочешь сказать, что передний не успеет прийти на помощь?

— Успеет, но будет поздно. Тогда мы покончим с первым, и легче будет биться со вторым.

— Надо доложить адмиралу.

— Не послушает, ханум.

— А мы вместе поедем к нему, Хадар.

С последними лучами солнца «Аль-Кахира» подошел к борту флагмана.

— Адмирал! — кричал Хадар в рупор, приставив его к губам.

— Чего тебе, Хадар? Как там наша добыча?

— Хорошо, адмирал! Гружены тяжело, и нас ожидает богатый улов! — он помолчал и продолжал: — С тобой хочет поговорить наша ханум.

— Салям, Асия-ханум! — приветствовал Афур Асию.

— Адмирал, мы посоветовались с Хадаром и решили, что нападать на отставший корабль надо на рассвете.

— А кто тут адмирал, ханум?

— Адмирал вы, но Хадар прав! Двоих нам не одолеть, да к рассвету и легче подойти незамеченными на мушкетный выстрел. Иначе их пушки разнесут нас в щепки.

Афур долго думал, вцепившись пальцами в планширь. Он так долго и напряженно молчал, что Асия не выдержала и крикнула:

— Адмирал, что молчите? Решайте!

— Только из уважения к такой приятной ханум! Решено! На рассвете идти в бой! Начинаем подтягиваться! Да поможет нам аллах! Всем совершить молитву «иша» и готовиться к атаке!


Море окуталось темнотой, огни судов едва мерцали, плясали на волнах, то появляясь, то исчезая. Зной сменился прохладой, но влага покрывала тела испариной и большого удовольствия не приносила.

Ночь Асия провела почти без сна. Ее терзали неуверенность и страх перед первым настоящим боем. Она боялась пушек и все успокаивала себя, шепча молитвы и втихомолку осеняя себя крестным знамением.

Часа за два до рассвета увидели наконец близкие огни купцов. Ветер, как и предполагал Хадар, усилился, волнение тоже, суда разошлись не менее чем мили на три-четыре. И если огни заднего судна виднелись отчетливо, то фонари переднего едва различались и часто пропадали, скрываемые волнением.

Флотилия двигалась без огней, передовой флагман изредка сигналил назад, матросы при этом прикрывали фонари парусиной. Чуть в стороне плыл «Аль-Кахира». С его борта едва различался силуэт флагмана.

Афур дал сигнал к резкому сближению. Прибавили парусов, и вся флотилия стала медленно подтягиваться. Арабам нетрудно было догнать тяжелые суда неверных, тем более что те к ночи убавили парусов и шли на одних штормовых.

Небо на востоке еще не побледнело. Палуба блестела от обильной росы, ее торопливо посыпали песком. Матросы готовили гранаты, крюки, мушкеты. Всех охватил лихорадочный азарт, дрожь пробивала полуголые тела. Почти никто не ронял ни слова. Все работали молча, сосредоточенно.

Асия куталась в одеяло, не справляясь с ознобом. Она поминутно трогала пистолеты и саблю, руки были потные, оружие скользило в них. Это раздражало ее. Она понимала, что трусит, старалась приободриться, но это ей плохо удавалось. «Господи, помоги и защити! — думала она про себя, шепча молитвы. — Не дай опозориться в бою!»

Флотилия подошла к отставшему французу уже на четверть мили. Восток побледнел. Афур дал последний сигнал кораблям и сам устремился вперед.

Хадар едва успел заметить этот сигнал. Он почти обошел флагман, и теперь осторожность и боязнь за свою ханум не позволили ему выйти вперед.

Он сам стал у румпеля и отвернул нос судна в сторону. Паруса заполоскали.

— Ты что делаешь, Хадар! — негромким голосом спросила Асия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению