Возвращение Дракона Эндера - читать онлайн книгу. Автор: Николя Дигар cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение Дракона Эндера | Автор книги - Николя Дигар

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– В одно надёжное место.

Фрижель, Флуффи, Абель и Алиса бежали что есть сил. Уже ничто не имело значения. Давно было пора уносить ноги отсюда. Крики Дракона раздавались всё дальше и дальше от них. К счастью, воровка могла с закрытыми глазами пройти по подземелью. Без неё у них не было бы никаких шансов на спасение. Она приводила в действие рычаги, поднимала железные решётки, дезактивировала искусно расставленные ловушки, начинённые тротилом, стрелами, устраняла водные и давящие капканы.

– Скоро будем на месте! – известила она.

С левой стороны показался свет, освещавший туннель, по которому они побежали. Чем дальше продвигался Фрижель, тем воздух становился горячее. Вдруг Алиса свернула с пути и пошла по освещённому коридору. Фрижель вздрогнул от удивления.

Густой поток лавы стекал с потолка, исключая любое продвижение вперёд. На стене в четыре ряда были закреплены шестнадцать рычагов.

Далеко позади них раздалось рычание Дракона. Видимо, ему удалось разрушить потайную дверь.

Алиса подошла к рычагам, опустив двенадцать из них и поставив остальные четыре в верхнее положение.

И в тот же момент часть стены отсекла от них поток лавы, и перед ними оказался ничем не примечательный коридор.

Алиса пошла по нему, жестом пригласив обоих приятелей, которые топтались в нерешительности, последовать за ней. В состоянии полного ошеломления они отправились за девушкой. С другой стороны была оборудована точно такая же система кодов, и стоял охранник. Длинный шрам пересекал его лицо. Единственный здоровый глаз вращался, как заведённый. Когда они проходили мимо, он склонился над ними, посмотрел назад, и у всех троих возникло такое ощущение, будто он хотел убедиться в том, что Дракон не следует за ними. Алиса активировала все рычаги, и лава хлынула снова.

– Добро пожаловать в Реверсо! – произнесла она. – Это генеральный штаб Гильдии воров Пуабы.

Они вошли в огромный величественный зал. Мощные колонны поддерживали потолок, расположенный так высоко, что он исчезал во мраке, который не в состоянии был рассеять даже свет множества факелов. Каменные балконы украшали колонны. Зал напоминал скорее храм или театр. Задрав голову, Абель бродил по нему и не сводил глаз со сводов и арочных проёмов. А что касается Фрижеля, то он исподтишка наблюдал за бандитами, которые суетились вокруг них и занимались своими делами. Женщина с татуировками увлечённо трудилась над заточкой самых разных мечей, в то время как мужчина с жирными и грязными волосами склонился над верстаком и методично собирал тротиловые блоки в ритме адской машины. Остальные мужчины и женщины (судя по лицам – отпетые мошенники) переносили тяжёлые деревянные сундуки. Собирались ли они переправить сокровища Гильдии в более надёжное место? Дракон Эндера испустил ещё один ужасающий вопль. Все на мгновение застыли, подняв кверху головы. Послышался треск, и тонкая струйка пыли посыпалась с потолка над центром зала. Над городом раздался ещё один крик, в этот раз чуть ближе. Люди ускорили шаги.

Находясь за дверью, код которой он не знал, Фрижель не чувствовал себя в безопасности, скорее, как в западне.

Он взял Абеля за руку и попросил поторопиться. Воровка находилась в нескольких блоках от них.

– Пора отсюда выбираться, – сказал он своему другу. – У меня плохое предчувствие.

– Ты ей не доверяешь?

– Да! Наверное, нет! В общем, я не знаю. А ты доверяешь ей? Хочу тебе напомнить, что это она умыкнула у нас сундук.

– Но ведь она нас спасла.

– Прежде всего она спасала себя.

Колокольный звон поплыл над городом, проникая в самые маленькие улочки и переулки. Ночные стражники извещали народ о пожаре. Дракон продолжал своё грязное дело по уничтожению города.

– Ты видел эту дверь? – спросил Фрижель.

– Согласись, это гениально. Все эти коды и прочее!

– Да, если не принимать во внимание одно маленькое «но»: ведь мы здесь заперты, как в клетке.

Душераздирающие крики раздавались сверху. Сердце Фрижеля сжалось от горя. Все эти люди сейчас, наверное, бегут из Пуабы, как когда-то его соседи бежали из деревни. И он один в этом виноват. Из-за минутной слабости он позволил себе ослушаться Эрнальда.

Пока они разговаривали, Алиса вошла в узкий коридор, ненадолго исчезла и вновь появилась, широко улыбаясь.

– Эй, болтуны, вы идёте или нет?

Коридор вёл в полукруглую комнату. Вдоль стен также полукругом стояли книжные шкафы. Алиса вынула несколько деревянных блоков из сумки и соорудила стол и три стула.

– Не волнуйтесь вы так, – сказала она, жестом попросив обоих друзей сесть. – Люди здесь хотя и грубоватые, но добрые в душе.

И она подошла к полкам в поисках книги.

– Они все воры? – спросил Абель.

– Нет, в Гильдии воров все в основном башмачники.

Она произнесла эти слова язвительным тоном, стоя к ним спиной.

– Забавно, – обиженно произнёс Абель.

И как эхо, вторящее его плохому настроению, над ними раздалось злобное рычание Дракона Эндера. Он кружил над Пуабой в поисках сундука. И у Фрижеля не было никаких сомнений на этот счёт. Как только сундук открылся тогда, на болотах, монстр тут же появился. Но почему?

Алиса достала с полки и положила на стол здоровенный фолиант. Стряхнув пыль, она открыла его и начала листать страницы:

– Так, Люд Лоу и Аскар Рог… Дракон Эндера, бла-бла-бла… Думаю, это дальше, после всей этой чепухи.

Абель кашлянул, чтобы привлечь её внимание. И так как Алиса не отреагировала, он положил ладонь поперёк страницы.

– Хм… Чепухи? Смею заметить, что Дракон Эндера как раз над нами.

– Да, именно это и является доказательством того, что всё это россказни. Аскар Рог и Люд Лоу никогда не сражались с ним, а следовательно, не могли одержать победу. Всё это красивые сказки, чтобы успокоить народ.

Абель вскочил как ужаленный. Он был ошеломлён, а на лице его застыла гримаса гнева.

– Но, дорогая моя Алиса, – сказал он с презрительной улыбкой, – это не сказки, не россказни, а сама История с большой буквы «И».

– Неужели? А что тебе об этом известно, Абель?

Она тоже встала. Они разговаривали, чеканя слог и уперев руки в боки.

– Мне об этом известно гораздо больше, чем тебе, потому что я – сын Дерина Свейла, героя Эйкана! И спешу заметить, что именно мой отец шёл по следу Дракона.

– И что же он тебе об этом рассказал? Говорил ли он о дуэли между Людом и Аскаром?

Фрижель чувствовал себя не в своей тарелке. Он хотел бы, чтобы они оба замолчали, но тут увидел, как Абель опустил глаза.

– Ничего, – сказал он. – Он об этом никогда не говорил, но обо всем написано в книгах.

– А кто же их написал? Посмотри, Абель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию