Дочь хаоса - читать онлайн книгу. Автор: Сара Риз Бреннан cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь хаоса | Автор книги - Сара Риз Бреннан

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Прекрати, – буркнула я, уткнувшись ему в рубашку. – Никогда больше так не говори.

– Такой сценарий предполагает, что я оказался бы на месте шахтера. – Эмброуз вернулся к привычному шутливому тону. – А я ни за что на свете не напялил бы такую каску.

Мой хохот потонул в шелковых складках рубашки. Эмброуз тихонько поцеловал мне волосы, ласково отстранился и достал из кармана сложенный листок бумаги.

– Приободрись уже, – сказал он. – Ник оставил тебе записку. Тетя Хильда выбросила ее, но проявила неосторожность в том, что не сожгла, и еще большую неосторожность – рассказав мне о ней, вот я ее и спас для тебя. Милая доверчивая тетушка Хильда.

Он вложил записку мне в ладонь. Она была написана на пергаменте текучими черными буквами. Я слыхала, ведьмы и чародеи умеют обмениваться посланиями, которые проявляются прямо на коже, но бумага все же более разумный вариант. Моя кожа мне еще пригодится для других вещей.

– Правда, я лучший на свете курьер? – самодовольно спросил Эмброуз и, дернув меня за волосы, встал с кровати. – Сестренка, подумай об этом Нике хоть пару минут. Люди, конечно, существа милые, но недолговечные, и вместе с ними гаснет их прелесть. Я вот не хочу, чтобы тебя обижали, а человек непременно обидит.

– Даже если любит меня?

Но на самом деле Харви меня не любил.

– Тем более, – отозвался Эмброуз. – Любовь причиняет куда большую боль. Оставляю тебя, сестренка, читать письмо.

Интересно, что Ник хочет мне сказать. Надеюсь, не спрашивает: «Я тебе нравлюсь? Отметь, да или нет».

Я развернула записку и прочитала размашистые слова: «Выгляни в окно».

Я встала с кровати и распахнула окно. Снаружи белел залитый лунными лучами снег и темнели внимательные глаза.

– Ник? – изумленно вскликнула я. – Что ты тут делаешь?

– Хочу поговорить с тобой, – крикнул он. – Дело срочное.

– Тогда заходи!

Я захлопнула окно, второпях развернулась, чтобы успеть сбросить тапочки-зайчики, пока Ник не телепортировался прямо сюда. От такого маневра я потеряла равновесие, очутилась лицом к лицу с Ником и чуть не рухнула прямо на него. Он подхватил меня, машинально обняв за талию, и внимательно всмотрелся, видимо, очень довольный уловом.

– Привет, Спеллман. – Я стояла, припав к его груди – месту, надо думать, весьма опасному. Торопливо схватилась за его плечо и выпрямилась, вскрикнув: пальцы ощутили под рубашкой голую кожу.

– Ник, ты же совсем замерз! Надо было раньше зайти.

– Я старался уважать границы твоего личного пространства, – пояснил он. – Хотя должен сказать, что нахожу всяческие границы делом довольно огорчительным. И холодным.

– Не хватало только, чтобы ты простудился из-за меня, – нахмурилась я.

– Не простужусь, – улыбнулся Ник. – Сабрина, ты слишком привыкла иметь дело с людьми. Меня мало что может пронять.

При упоминании о людях я вздрогнула и отошла от Ника еще на шаг. Он прислонился к окну и наблюдал за моим отступлением.

– Что за срочное дело, которое не могло подождать до завтра? – поинтересовалась я.

– Когда вы изгнали бесовку-неудачницу, чары, разрушающие людей, не перестали действовать, – ответил Ник, мгновенно переключившись на деловой тон. – Сегодня возле чайной лавки люди напали на Пруденс.

Я ахнула:

– Ого! Как она?

– Нормально. Я пошел в академию, но там меня встретила твоя тетушка Зельда. Она не пустила меня к Пруденс. Сказала, что та спит, что за ней гналась целая стая кровожадных людей.

У Ника дернулись губы, глаза стали еще темнее. Во мне поднималась такая же ярость, жаркая, как адское пламя. Я боялась, что могу погубить друзей, но жаждала уничтожить врагов.

– Завтра утром надо встретиться с Пруденс, – сказал Ник. – Не знаю, что происходит, но наверняка это как-то связано с бесовкой-неудачницей.

Я сосредоточенно кивнула.

– Когда мы с Пруденс изгоняли бесовку, она много чего наговорила. Миссис Уордвелл, моя учительница, говорила, что не надо слушать демоницу, но… Я услышала: «Поднимутся охотники на ведьм. Явится князь».

– Охотники на ведьм, – повторил Ник.

– Харви, – прошептала я. – И его отец. Что, если на Пруденс напал его отец? Тогда Харви небезопасно оставаться с ним под одной крышей. Надо пойти помочь Харви.

Моему Харви опять грозит беда. И опять из-за меня. Голова закружилась, словно на карнавальной карусели, перед глазами замелькали огни ярмарочного колеса. Меня привело в чувство прикосновение твердой руки.

Ник крепко взял меня под локоть и удержал на плаву.

– Я сам пойду, – твердо заявил он. – Я умею телепортироваться.

В его теплых сильных руках мне стало спокойнее.

– Прости, что психанула, – прошептала я. – Просто… ему плохо из-за меня.

– Ты же не нарочно.

Я кивнула, переводя дыхание.

– Ты прав. Я слишком привыкла быть среди людей. И Томми легко выскользнул у меня из рук. Я никак не могу перестать тревожиться.

– Больше нет нужды, – сказал Ник. – Я же рядом с тобой.

У меня перед глазами повисла прядь волос, рассекая его темное внимательное лицо белой полосой в цвет лунного луча. Я заправила волосы за ухо, потом, повинуясь внезапному теплому порыву, подалась вперед и поцеловала его.

– Ник, как я рада, что ты здесь.

Когда я отстранилась и увидела его лицо, то не могла сдержать удивления. На его губах играла улыбка, какой я никогда не видела.

– Я… – проговорил он, – я тоже рад.

Я улыбнулась в ответ:

– Можно, спрошу кое-что, пока ты не ушел?

Ник кивнул.

– Мой отец, – сказала я. – Ты прочитал все его книги. Чем они тебя так привлекли?

Наступило молчание. Ник надолго задумался.

– Я пришел в академию, надеясь узнать тайну, – признался он наконец.

– Какую тайну?

– Как понять окружающий мир. – Ник неловко повел плечом и усмехнулся. – Видишь, как все просто? Но сколько отец Блэквуд ни учил меня, это не помогло. Потом я нашел книги Эдварда Спеллмана. Он писал о женщинах, о людях, о тайнах власти, и писал так, что я мог все это понять. Читать его книги – это было все равно что изучать язык, который знал только я и думал, что его не знает больше никто. Его книги наконец-то помогли мне разобраться в окружающем мире. И мне кажется, будто он изменил этот мир ради меня.

– Ого, – выдавила я.

– Мне кажется, ты должна быть очень похожа на него, – тихо сказал Ник.

– Я всегда на это надеялась, – ответила я. – Спасибо, Ник.

– Все для тебя, крошка, – подмигнул Ник и телепортировался. Там, где он только что стоял, лишь заколыхалась ночь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию