Мальчик в башне - читать онлайн книгу. Автор: Полли Хо-Йен cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мальчик в башне | Автор книги - Полли Хо-Йен

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Забавно, что каждый из нас был убежден, что другому надо держаться от них подальше.

– Да и в любом случае, – продолжил я, – твои родители тебя не отпустят.

Гайя улыбнулась.

– А мы им не расскажем, – сказала она.

Глава 14

– Что там у тебя в списке? – спросила Гайя. Мы как раз свернули с дороги в сторону магазинов.


Дело вот в чем: мама перестала давать мне списки покупок. Я уже знал, что нужно брать, мне было несложно, но Гайя такое бы не одобрила. Когда я только начинал ходить за продуктами, Гайя говорила, что мама дает мне список, чтобы я нормально питался и не тратил все деньги на ерунду вроде чипсов и шоколадок.

Я не хотел, чтобы Гайя сердилась на маму, поэтому сказал:

– Я покупаю одно и то же. Я и без списка знаю, что взять. – И понадеялся, что Гайя закроет тему.

Она ничего и не сказала, и я сначала порадовался, а потом понял, почему она замолчала. Мы стояли напротив одного из обвалившихся зданий.

Не знаю, что тут раньше было. Оно пустовало давно, еще до того, как упало. Оно было большое, из красного кирпича и с огромными, но разбитыми окнами.

Теперь на его месте был пустырь. Полиция натянула красно-белые ленты вокруг него, а внутри мы увидели двух мужчин в касках, которые разглядывали оставшиеся от здания булыжники.

– Пойдем, – сказал я и потянул Гайю за руку.

Мы двинулись дальше и пошли мимо паба – того самого, который рухнул самым первым.

Гайя остановилась, но я продолжил идти, и ей пришлось бежать, чтобы догнать меня.

– Ты не заметил?.. – начала Гайя.

Я ждал продолжения, но оно не последовало.

– Чего? – спросил я.

– Ты не заметил ничего странного?.. – И снова Гайя замолчала. Она оглянулась посмотреть на паб.

– Не знаю, – сказала она. – Не знаю.

– Чего? – спросил я снова.

– Мне показалось, кирпичи выглядели слегка… наверно, это странно. Но мне показалось, что они выглядели слегка… синими.

– Синими?

– Знаю, это странно. Но я уверена: они были синие.

– Посмотрим на обратном пути.

– Хорошо. Только… Я не знаю. Мне кажется, нам не нужно туда ходить. У меня какое-то странное чувство там.

Я тоже это ощущал. Неужели все потому, что мы знали, что случилось с этими домами? Или дело в другом? Я не мог объяснить это чувство, но мне хотелось побыстрее уйти. Что-то заставляло меня.

Мы как можно быстрее купили продукты и направились домой. На обратном пути мы никого не встретили. Мужчин в касках, которые до этого копались в завалах, видно не было, да мы и недолго там стояли.

– Может, ты и права, – сказал я. – Может, они и правда немного синие.

– Думаешь, на них что-то насыпали или пролили? – сказала Гайя.

– Нужно посмотреть поближе.

– Может быть, завтра. После школы. Не сейчас.

– Да, не сейчас, – согласился я.

Мы поспешили домой.

– Спасибо, что сходила со мной, – сказал я.

– Не за что, – ответила Гайя. – Мы, наверно, зря боимся. Если не считать тех, кому не повезло оказаться внутри, завалы никому не вредят. Можно спокойно проходить мимо.

– Да, ты права, – сказал я.

Мы пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по домам.

Глава 15

Тем же вечером я сел смотреть телевизор, но передачу прервали срочными новостями. В тот момент я доедал ужин. Я приготовил печеные бобы с хлебом и как раз гонял по тарелке два последних боба, пытаясь подцепить их вилкой то медленно, то быстро, но они скатывались обратно, как бы я ни старался.

Я все еще глядел в тарелку, когда заговорила ведущая. Ее голос звучал взволнованно.

– Мы только что получили очередные новости, касающиеся растущего числа обвалов строений на юге Лондона – феномена, который пока не могут объяснить. Сегодня вечером двое рабочих были обнаружены мертвыми на территории одного из завалов. Мужчины занимались изучением того, что осталось от заброшенного склада, который обрушился две ночи назад. Передаем слово Биллу Франклину который находится на месте происшествия.

На экране появился мужчина, стоящий напротив груды булыжников. Тех самых, которые мы с Гайей разглядывали всего пару часов назад.

Вилка выпала у меня из руки и с громким звоном упала в тарелку.

– Спасибо, Кэти. Я стою прямо напротив того места, где сегодня примерно в семь часов вечера обнаружили тела рабочих. Их опознали как Ричарда Лейтона и Фрэнка Стюарта. Оба занимались исследованием завалов рухнувшего склада. Тревогу подняли, когда ни один из них не вернулся домой. Неизвестно, что именно здесь произошло, однако, как можно видеть у меня за спиной, полиция огородила всю близлежащую территорию. Обстоятельства смертей рабочих устанавливаются.

На экране появились большие фотографии двух мужчин. Они оба улыбались. У одного были румяные щеки и добрые морщинки вокруг глаз. Другой выглядел моложе, с бледным лицом и желтоватыми волосами.

Я сразу их узнал.

Это были те самые мужчины в желтых касках. Мы с Гайей видели их по пути в магазин.

Глава 16

О происшествии говорили весь вечер. Угроза внезапно стала серьезнее. Те мужчины скончались не во время обвала, их смерть наступила по другой причине. Кто-то говорил, что их гибель не имеет отношения к происходящему со зданиями, что это совпадение. Пока не сделают какое-то «вскрытие», точно ничего нельзя сказать.

Но это никого не останавливало. Обсуждения продолжались еще долгое время.

Я не включал свет, поэтому комната освещалась только экраном телевизора. Я сидел допоздна, смотрел передачу, хотя ничего нового там не говорили, только повторяли одно и то же.

Это прямо как с обвалами. Никто не мог объяснить, что происходит.

Глава 17

Следующим утром, едва я пришел в школу, я отправился на поиски Гайи. Она сидела под подсолнухами. До свистка на линейку еще оставалось время.

Гайя выглядела уставшей, будто слишком мало спала прошлой ночью.

– Гайя, ты видела новости? – спросил я. – Видела, что случилось с теми мужчинами в касках?

– Да, видела, – ответила она, но больше ничего не сказала.

– Как думаешь, отчего они умерли?

Гайя молчала.

– Как ты думаешь… когда мы проходили мимо того места по пути назад и никого не встретили… думаешь, они уже…

Крупные капли слез скатились по ее лицу. Она смотрела вперед, глаза круглые, взгляд стеклянный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению