Кассандра и Блэр в Академии магии - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Лэй cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кассандра и Блэр в Академии магии | Автор книги - Мэри Лэй

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Слезы обжигали все лицо. Они текли не только по моим щекам, но и по щекам Кассандры.

— Единственное, что мы должны сделать этим животным — подарить свободу, а не забирать ее капли вынужденными полетами, — прошептала подруга.

Я кивнула в знак согласия, зародив в сердце мечту спасти всех единорогов на планете.


Глава 40. Кассандра

Приближались зимние каникулы, которые мы планировали провести в Ледовом королевстве. Как выяснилось, в поездку Луций позвал не только меня, но и Блэр. Честно говоря, я уже и сама привыкла к этой воображале и ее острым фразочкам.

Приютить в самом холодном царстве нас предложил Антария, она как раз собиралась навестить семью и заодно познакомить своего ненаглядного Тристема с родителями. Я не понимала, зачем так спешить, но девушка привыкла действовать под влиянием внезапных порывов.

— И как это называется? — обратился ко мне Ирис, возникший под сенью Мудрого Дуба.

— Ты ничего не показываешь, — ответила я, взглянув на юношу.

— Что? — нахмурился он.

— Что? — нахмурилась я тоже, — Ты ничего не держишь в руках, чему я должна дать название?

— Не беси меня, Кассандра, — прорычал Ирис и плюхнулся на землю рядом со мной.

Конечно, я догадалась, из-за чего злился молодой человек. Болтливый Тристем не смог промолчать о путешествии.

— И давно вы планировали эту волшебную поездочку без меня? — возмутился Ирис, — Я понимаю, девичник, понимаю, почему едет Тристем. Но какого лешего за вами опять увязался преподаватель?!

Мне стало смешно от осознания, что Ирис, правда, до сих пор не понимает нашей связи с Луцием и видит все это в странном свете. Наверное, профессор в его бурном воображении выглядит заядлым развратником, а мы, бедолагами, угодившими в его сети.

— Профессор Кай — приятель брата Антарии, — соврала я, надеясь, что мы не встретим брата подруги. Он работал в Ведомстве атмосферных осадков и нечасто приезжал домой.

— Профессор Кай, кажется, приятель всего живого на свете, даже белки и птицы сходят по нему с ума, не только студентки, — проворчал Пегас.

— Кто-то ревнует, — подразнила я, вспомнив его издевки по поводу Урсулы.

— Да, и я этого не скрываю в отличие от кое-кого другого.

— Я тебя не ревновала! — продолжала отстаивать свою позицию, — Ты волен делать все, что захочешь, я же не держу тебя в рабстве.

Моя строптивость любила включаться невпопад. Ежу было понятно, что я ревновала Ириса, но признать это никак не могла. Лучше упрямо стоять на своем, чем выглядеть слабой и влюбленной.

— Бу-бу-бу, не фырчи, лисичка, — засмеялся юноша и, перекинув руку через мое плечо, потянул к себе.

— Ирис! — закричала я, повалившись в сторону, как бревно, из-за чего ноги оказались в воздухе. Пегас принялся меня щекотать, и возмущение быстро сменилось визжащим смехом.

— И каков ваш вердикт, юная леди? Могу я поехать с вами? — оставив меня, наконец, в покое, спросил молодой человек. Вместо слов я поцеловала Ириса в губы, — Это утвердительный ответ?

Я и правда собиралась позвать Ириса в поездку, но его возмущение всегда опережало мои слова. Без него мне бы было одиноко: Антария с Тристемом, а Луций непременно будет волочиться за Блэр. Надеюсь, это путешествие сблизит нас, я смогу расслабиться и вести себя непринужденно. В стенах Филориума никогда не могу забыть о лжи, что смердящим облаком витает над моей головой.

— Ты должна мне еще поцелуй, потому что я ваш спаситель, — расплылся в хитрой улыбке Ирис, — Тристем обмолвился, что вы еще не придумали, как быстро добраться до Ледового королевства.

— А у тебя есть блестящий замысел, — догадалась я.

— Ясное дело! Я же смышленый малый, — после сказанного Ирис наклонился ближе ко мне и понизил голос, — насколько ты знаешь, вчера был третий матч, и мы обыграли сборную Винермы, теперь готовимся к финалу. Завоюем кубок и в награду получим силу, какую пожелаем. Я загадаю дополнительное количество телепортов. Так мы все сможем перенестись в Ледовое Королевство.

Что победителями станет Филориум, никто не сомневался, уверенность вернулась с восстановлением Роланда. Третий матч показал, кто здесь лучший: ребята обыграли Винерму почти всухую. Роланд блистал, как никогда, видимо, за время отстранения накопил приличный запас ненависти и азарта и выплеснул все в игре.

— Ты уверен, что хочешь именно такую награду? Мы можем придумать и другой способ передвижения, до каникул еще есть время, — сказала я.

— Я всегда делаю то, что мне хочется, моя милая Кэсси, — заверил меня Ирис, потом поднял один палец вверх и наклонил голову набок, — но у меня есть одно условие: с нами поедет Урсула.

Я уже начала закипать, как котелок с жутким снадобьем, но Ирис потрепал мои волосы и рассмеялся.

— Просто хохмлю, со своей ревностью совсем уже шуток не понимаешь, — подначивал меня Нарцисс, за что получил кулаком в бок.

Финал Чемпионата стал самым важным событием последних дней. Посмотреть на заключительный матч приехали высокопоставленные лица, по должности даже выше директоров Магических Академий. Уважаемые дамы и господа устроились в закрытой ложе, из которой могли спокойно наблюдать за игрой, не боясь лишнего внимания. Ходили слухи, что посмотреть на зрелище даже приехала Принцесса Багряного Королевства Фелиция. Несмотря на утонченную внешность, девушка была ярой любительницей спортивных состязаний.

Нам с девочками из группы поддержки выпала честь выступить перед финальным матчем, и мы сильно нервничали. Я уничтожала уже четвертый кусок черничного пирога, который приготовила накануне и принесла в особняк Калипсо в качестве угощения. Конечно, забыла, с какой категорией девушек имею дело: все отказались, боясь потолстеть, и теперь приходилось уплетать его одной.

— Точно не будем надевать на голову венки из осенних листьев? — в сотый раз спрашивала Блэр.

— Да, они спадут при резком движении, — повторила я причину отклонения этой идеи.

Ночью Блэр взбрело голову, что наша форма ужасна и ее срочно нужно переделать. До утра предводительница Калипсо возилась с тканью и заклинаниями, чтобы создать новые наряды. Теперь мы предстанем в платьицах такого же цвета, что и форма сборной Филориума. Наши талии окольцевали ремни металлического цвета, а запястья — широкие браслеты. В такой одежде мы напоминали воительниц или амазонок.

— Внутри все кипит от волнения, что мне сделать? — начала паниковать Блэр. В комнате мы находились вдвоем, остальных девушка отправила повторять танец, нас же одарив привилегией пропустить последнюю тренировку.

— Вот, черничный пирог всегда мне помогает! — я подцепила ложкой кусочек и подняла вверх, Блэр сжевала его на ходу.

— Как же вкусно! — восторженно воскликнула подруга, — Он, действительно, обладает магическими свойствами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению