Укрощение невесты - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Укрощение невесты | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Мне действительно очень жаль, Мерри, — третий раз за последние полчаса повторила Эвелинда, после того как гостья присоединилась к ней за завтраком. — Ты мне очень нравишься, и я вовсе не думаю, что ты стоишь за всеми этими приключениями с Алексом, но…

— Все в порядке, — спокойно перебила Мерри, — я все понимаю. Ты любишь своего брата и действуешь в его интересах.

— Да, но мне все равно неприятно. Вчера ты пошла спать, думая, что я тебя подозреваю. А я только…

— Да, я была слегка задета, — призналась Мерри. — Но я понимаю твою правоту. Нет никакой необходимости все время извиняться передо мной. — Она похлопала Эвелинду по руке и с улыбкой добавила: — Кстати, ведь это Каллен распорядился вчера, кто где будет спать, и его подозрения были обоснованными. Он удалил Герхарда от Алекса, и уже за одно это я ему крайне признательна.

— Да, но……

Мерри заметила озабоченное выражение лица новой подруги и удивленно спросила:

— Ты о чем?

— Понимаешь, мне кажется, Герхард был в д'Омсбери всегда. Я его помню всю свою жизнь и считала, что хорошо его знаю, но теперь…

— Что теперь?

— После крестовых походов он изменился. В чем-то он стал жестче, а в чем-то мягче. — Эвелинда нахмурилась, старательно подбирая слова, — но потом быстро заговорила: — Знаешь, когда я утром спустилась к столу, он как раз говорил Каллену, что не считает Эдду виновницей всего происходящего. Что она была не так плоха, как все думают, ничего не выиграет от смерти Алекса и вообще является просто-напросто несчастной женщиной, которую никто не понимает.

Мерри удивленно приподняла брови и оглядела зал в поисках Герхарда.

— Он рано утром был вместе с Калленом у Алекса, а потом зачем-то ушел во двор, — уныло пробормотала Эвелинда и бросила взгляд куда-то в направлении лестницы. — Я не могу поверить, что он принял ее сторону. Он же видел, как вела себя Эдда все годы, после свадьбы с моим отцом. Правда, он отправился в крестовые походы с Алексом, когда отец был еще жив, но она и тогда была холодна и враждебна ко всем. А теперь он рассказывает, как она несчастна и будто раскаивается и сожалеет о том, что творила прежде. Ну хорошо, этому можешь поверить ты, потому что не знала ее раньше. Но Герхард… — Очевидно, осознав, что слишком увлеклась, Эвелинда замолчала и виновато взглянула на Мерри: — Извини, ты пытаешься завтракать, а из-за моей гневной тирады у тебя может начаться несварение.

Мерри слабо улыбнулась и, немного подумав, спросила:

— А ты не допускаешь, что она действительно могла измениться?

Эвелинда надолго задумалась, потом нехотя кивнула:

— В этой жизни возможно все. Как бы то ни было, всего несколько лет назад она устроила мою свадьбу с Калленом.

— Да, и с этим все вышло хорошо, — заметила Мерри.

— Пусть так, но она вовсе не стремилась сделать меня счастливой, когда обратилась к королю с просьбой устроить мой брак, — заявила Эвелинда. — Репутация Каллена всем известна. Не зря его называют Дьявол из Доннехэда.

Мерри пришлось спрятать улыбку. Репутация была заслуженной. Каллен завоевал ее в жестоких боях, когда действительно был сущим Дьяволом и со смертоносной силой и точностью поражал своих врагов. Такого воина нельзя было не уважать. Но с теми, кого он любил, Дьявол был совсем другим человеком.

— Нет, — уверенно подтвердила Эвелинда. — Эдда вовсе не имела намерения сделать меня счастливой. Тут мне просто повезло. Кстати, если хочешь увидеть истинную сущность Эдды, сообщи ей по возвращении в д'Омсбери, что я счастлива. Сомневаюсь, что ей удастся сохранить радостное выражение лица.

— Эдда просто взбесится, — хмуро добавила служанка Эвелинды Милдред. Она была хорошо осведомлена обо всех делах хозяйки. Мерри опустила глаза. Она не могла себе представить, что все они говорят о той приветливой женщине, которая любезно встретила ее в д'Омсбери, помогла освоиться. Мерри не видела от нее ничего, кроме добра.

— Я вижу, что наше мнение не согласуется с твоим представлением об Эдде, — вздохнула Эвелинда. — Но ты хотя бы представь, что можешь ошибаться, и постарайся быть осторожной. Ради Алекса.

— Хорошо, — согласилась Мерри.

Конечно, она будет крайне осторожной и сделает все для того, чтобы только сохранить жизнь мужу. Ее чувство к этому еще недавно совершенно незнакомому человеку росло и крепло. Теперь она точно знала, что он не пьяница. Узнав мужа поближе, Мерри пришла к выводу, что может быть так же счастлива с Алексом, как Эвелинда с Калленом, а это уже о многом говорит. В тот день, когда Мерри прибыла в д'Омсбери, ей показалось, что она попала в ад. Теперь же будущее начинало ей казаться раем.

Если бы только муж тоже смог ее полюбить, подумала Мерри, и ей стало грустью. Будущее может оказаться не таким уж радужным, если он ее не полюбит. Плохо, когда любовь безответна. Но ей все же казалось, что она ему нравится. Он был заботлив, внимателен, и Мерри надеялась, что со временем эти чувства перерастут в любовь.

Но эти мысли были не очень своевременными. Сейчас надо было думать о нападениях на Алекса и о том зелье, которое ему подмешивали в пищу. Она опасалась потерять мужа раньше, чем успеет насладиться своим семейным счастьем. Кроме того, ее беспокоило то, что Алекс может поверить обвинениям Герхарда и заподозрит ее в злом умысле. Любви без доверия не бывает, поэтому ей следовало позаботиться о том, чтобы сохранить доверие и завоевать любовь мужа.

— Что ты предлагаешь? — спросила она, исполненная решимости действовать именно в этом направлении.

— Просто будь осторожна, а вернувшись в д'Омсбери, предложи Алексу отослать Эдду из замка.

Мерри грустно кивнула. Неужели для того, чтобы завоевать любовь и доверие мужа, нужно обижать женщину, от которой она не видела ничего плохого.

— Не навсегда! — воскликнула Эвелинда, обратив внимание на замешательство Мерри. — В конце концов, она действительно могла измениться к лучшему.

Мерри не могла не рассмеяться, услышав в голосе Эвелинды сомнение, которое та не смогла скрыть. Сморщив нос, Эвелинда поспешила закончить:

— Ведь ей можно предложить поехать в гости к сестре, леди Хелен. Лет двадцать назад — в общем, задолго до того, как моему отцу и Эдде было приказано пожениться, она вышла замуж за лорда Альфреда Дуке. По-моему, сестры не очень ладят. По крайней мере, леди Дуке никогда не приезжала в д'Омсбери, а Эдда не навещала ее. Должна сказать, — сухо добавила Эвелинда, — что Эдда вообще никогда никуда не выезжала с тех пор, как поселилась в нашем замке. Подозреваю, что у нее просто нет друзей. Я всегда приписывала это ее отвратительному характеру.

Мерри пробормотала, что все поняла, удивившись про себя, почему Эдда никогда не вспоминала свою сестру. Три недели, которые Мерри прожила в замке, они много разговаривали. Мачеха Алекса много рассказывала о своем детстве и о жизни при дворе, но ни разу словом не обмолвилась, что является не единственным ребенком в семье. «Странно», — подумала Мерри, но потом отбросила мысли о родственниках мачехи Алекса. Из слов Эвелинды следовало, что сестры были не очень близки. Видимо, причина именно в этом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию