Его жена и любовница - читать онлайн книгу. Автор: Люси Монро cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его жена и любовница | Автор книги - Люси Монро

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Эштон имеет право знать, что случилось, и принять свое решение, за которое он отвечает сам как мужчина и джентльмен.

Лукас вошел в гостиную и облокотился о каминную полку, встав как можно ближе к Айрис.

– Может быть, вы мне все-таки расскажете, что здесь происходит?

– Кто-то шантажирует Айрис, заставляя ее расторгнуть помолвку, – коротко пояснил Дрейк.

– Понятно. – Лукас повернулся к невесте: – И чем именно шантажирует тебя этот человек?

Айрис почувствовала себя загнанной в угол. Если она не расскажет Лукасу содержание письма, это сделает Дрейк. Только нужные слова не находились.

– Прочитайте вот это. – Тея передала Лукасу письмо. Айрис захотелось вырвать его из рук любимого, ведь там были написаны такие ужасные вещи. Но это правда – Айрис не могла больше прятаться от реальности.

Глаза Лукаса сузились, когда он читал письмо. Закончив, он посмотрел на Айрис, но вместо осуждения она прочитала во взгляде любимого замешательство.

– Я понимаю, что эти угрозы отвратительны, милая, но, не подкрепленные доказательствами, они не могут причинить тебе или членам твоей семьи никакого зла.

– Запись о бракосочетании есть в церковно-приходской книге. Этого достаточно. Но если шантажист взялся задело серьезно, он может послать письмо в Вест-Индию и получить подтверждение того, что первая графиня Лэнгли умерла спустя шесть лет после моего рождения.

На лице Лукаса не отразилось никаких эмоций.

– Ты хочешь сказать, что это правда? Брак твоих родителей, заключенный якобы двадцать один год назад, – фикция, потому что бывшая жена Лэнгли все еще была жива?

Внезапно Айрис все поняла, и ей едва не стало дурно.

– Ты сказал, что знаешь об этом. Когда ты делал мне предложение, ты сказал, что мой отец обсуждал это с тобой. И заверил меня, что для тебя это не имеет никакого значения…

– Лэнгли нес какую-то чушь о том, что брак твоей сестры огорчил его, если не больше.

– Значит, вы не знали, что Айрис фактически незаконнорожденная? – уточнил Дрейк.

– Нет, – ответил Лукас, не сводя взгляда с Айрис.

– Что ж, теперь вы все знаете, и мы должны решить, что делать с шантажистом. – Тея говорила так, словно речь шла о сущем пустяке.

Но Айрис знала, что все далеко не так просто. Отец обвел их с Лукасом вокруг пальца. Он их обманул. Значит, виноват в ужасном недоразумении именно он. И Лукас раньше не знал рокового секрета семьи, а узнал о нем только сейчас. О Боже!

Боль разрывала сердце Айрис. До этой минуты, когда она была уверена, что Лукас знает правду, она чувствовала себя спокойно, почти спокойно – граф, несмотря ни на что, не отказался от своего намерения жениться на ней. Даже если бы ей пришлось расстаться с ним, эта мысль согревала бы ее. А теперь у нее не осталось ничего.

Айрис опустила глаза, боясь увидеть, как хладнокровие на лице Лукаса сменяется презрением.

– Прежде всего мы должны выяснить, кто послал письмо, – долетел до ее слуха голос Лукаса. – Необходимо составить список возможных шантажистов. Рейвенсвуд приезжает завтра, не так ли? – спросил он.

– Да, Джаред хочет присутствовать на свадьбе, – ответила Тея.

– Хорошо. Значит, мы соберем семейный совет завтра после обеда в доме у леди Апуорт.

– Мы непременно будем, – заверил Дрейк.

– Прекрасно, – поддержала решение мужчин Тея. – Джаред и Лэнгли должны быть предупреждены, что сразу после свадьбы может разразиться скандал.

– Да. – Это снова сказал уверенным тоном Лукас.

Айрис вскинула голову и посмотрела на него. Лукас поймал ее взгляд.

– Никакой свадьбы не будет, – произнесла она. – Я уже все объяснила Tee и Дрейку. А теперь, когда ты знаешь правду, ты сам захочешь отменить свадьбу. И я согласна расторгнуть помолвку. Это все, что я могу сделать, чтобы спасти твое доброе имя.

– Самое лучшее, что ты можешь сделать, – это сдержать данное мне обещание. Другого я не принимаю.

– Но ты не можешь жениться на мне после всего, что услышал.

– Почему?

– Потому что я… – Айрис вовремя остановилась, иначе снова вызвала бы негодование сестры. – Потому что мои родители не были женаты, когда я родилась. Я буду постоянным источником неприятностей для тебя – прости, Лукас, – гораздо худшим, чем твоя мать. Если только шантажист осуществит свои угрозы, моя репутация будет запятнана куда сильнее, чем…

– Скажите же, Эштон, что все это просто нелепо! – взмолилась Тея.

Дрейк положил руку на плечо жены.

– Успокойся, дорогая. Пусть граф скажет, что думает сам. – Господи, какой ужас! Дрейк и Тея вынудят Лукаса принять то, чего его натура органически не приемлет.

Айрис вскочила на ноги.

– Не хочу, чтобы Лукас говорил! Я не собираюсь выходить за него замуж! И давайте закончим разговор. – Безысходность и отчаяние боролись в ее душе с гневом, когда она смотрела на сестру и зятя, жалея, что поддалась искушению искать у них поддержки.

– Хорошо, – сказал Лукас. – Закончим.

Хотя Айрис и ждала подобного ответа, он заставил ее окаменеть. Лицо Теи нелепо вытянулось, когда она, не веря своим ушам, смотрела на Лукаса. Дрейк же хранил настороженное молчание.

Пауза затянулась, и Айрис наконец произнесла:

– Сегодня я могу вернуться к бабушке Гарриет, но мне нужно срочно подыскать какое-то жилье. Вряд ли родители захотят видеть меня в своем доме.

Все, что она говорила, совершенно не касалось Лукаса, но Айрис просто не знала, что еще сказать. Она не могла заставить себя поблагодарить Лукаса за то, что тот все же позволил ей расторгнуть помолвку.

– Ты будешь жить со мной, – сказал Лукас голосом, в котором звучала крепость стали.

– Но вы только что согласились отменить свадьбу, – сухо заметила Тея, не в силах скрыть осуждения.

– Да, но ваша сестра будет жить со мной. – Лукас не сводил глаз с лица Айрис, и взгляд его был поистине грозным. – Через четыре ночи ты будешь спать в моей постели, состоится свадьба или нет.

Лукас сошел с ума! Они не могут жить вместе, не связав себя узами брака. Но внезапно в голову Айрис пришла поистине ужасная мысль.

– Ты хочешь сделать меня своей любовницей?

– Я хочу сделать тебя своей женой, Айрис! Но ты отказываешься выходить за меня замуж. Я не собираюсь отказываться от брачной ночи только потому, что ты не желаешь свадьбы. Должен признаться, меня удивило, что ты хочешь дать повод для сплетен. Значит, репутация не так важна для тебя, как я думал раньше. Но ведь ты, кажется, сторонница традиций.

– Да, я сторонница традиций! И не собираюсь жить с тобой под одной крышей, не будучи твоей женой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию