Страсть по объявлению - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страсть по объявлению | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Вы давно в Канаде? — Элви неожиданно стало любопытно.

— Десять лет.

— Зачем вы переехали сюда?

— А почему бы нет? — Он пожал плечами. — Мы стараемся не задерживаться надолго в одном месте. Десять лет вполне достаточно. У нас ведь нет возраста. Если мы будем долго жить в одном месте, возникнет множество вопросов. Поэтому мы постоянно переезжаем. А лет через тридцать возвращаемся туда же в качестве кузенов, сыновей или каких-нибудь других родственников. К тому времени те, кто знал нас, уже сами переехали, или постарели, или умерли, или просто забыли нас. И у нас впереди десять лет, которые пройдут в безопасности. А потом снова приходится переезжать.

— Как грустно! — Элви по-настоящему посочувствовала ему. — Я не представляю, как так можно жить.

— А вам это и ни к чему, — заметил он. — Вы тут хорошо устроились. Все в городе вас любят, от добра добра не ищут.

— Верно, — согласилась Элви. Пока жизнь не устоялась, она сделала так, что ее дом стал местом, из которого не хотелось выходить на улицу и где можно было не прятаться от самой себя. Это позволяло радоваться любви и получать поддержку друзей и соседей.

— Ну наконец-то! — разозлился Эдвард, когда Элви с Алессандро появились на кухне. — Мы же ждем...

— Ваш вид стоит каждой минуты, проведенной в ожидании, — галантно прервал его Харпер. Он пересек комнату, чтобы взять ее за руку и поцеловать тыльную сторону ладони.

Зардевшись от смущения, Элви поверх его головы посмотрела на Виктора. Тот стоял, прислонившись к стойке, с непроницаемым выражением лица. Ей было непонятно, как он расценил галантное приветствие Харпера. Тем более что Виктор даже не сделал попытки приблизиться к ней.

— Экипаж ждет вас, миледи. — Харпер положил ее руку себе на согнутый локоть и повел к двери, выходящей на галерею.

Сначала Элви подумала, что они на машинах доедут до ближайшего аэропорта, где их будет дожидаться вертолет. Она ошиблась. В сопровождении остальных мужчин они вышли на галерею, спустились на боковую дорожку, по ней добрались до подъездной дороги и, миновав припаркованные машины, двинулись дальше.

— Но как?.. — Элви остановилась в замешательстве, увидев вертолет, стоявший на школьном дворе по другую сторону улицы.

— У меня один из лучших пилотов, — с гордостью сообщил ей Харпер. — Он может посадить эту штуковину где угодно.

— Уже поняла, — улыбнулась Элви.

Все стали переходить улицу.

— Доводилось летать на вертолете раньше? — У него сияли глаза. Когда Элви покачала головой, он усмехнулся. — Тогда получите удовольствие.

Насчет удовольствия Элви сомневалась. Но абсолютно верно то, что это будет новый опыт. Может, не вполне приятный. Полет оказался коротким. Добираться на машине было несравненно медленнее. Через какое-то время они уже садились на вертолетную площадку на крыше бизнес-центра в деловой части Торонто.

— Ну и как вам? — с любопытством спросил Харпер, когда они спускались на первый этаж в роскошном лифте.

— Мне, кажется, надо выпить, — честно призналась Элви.

Мужчины расхохотались, будто она пошутила. Но ей казалось, что свой желудок она оставила во дворе школы.

— Ночной клуб всего в нескольких кварталах отсюда. Ты уверена, что дойдешь на таких каблуках? — спросил Виктор в первый раз с момента ее появления на кухне.

— Думаю, да, — ответила она и понадеялась, что это правда. Туфли на шпильках стали неотъемлемой частью ее униформы для работы в ресторане каждую ночь. Так что ей было не привыкать часами ходить и стоять на каблуках.

Виктор кивнул и вновь замолчал. Он даже отступил в сторону и предоставил Харперу сопровождать ее, когда двери лифта открылись. У Элви неожиданно возникла мысль, что ее словно футбольный мяч перепасовывают от одного к другому, и тут возмущайся, не возмущайся — все едино. Куда вдруг пропал его интерес? Недавно он называл ее своей спутницей жизни, а теперь сторонится как прокаженной.

Элви почувствовала, как у нее от обиды задрожали губы. Разозлившись, она поджала их и вздернула подбородок. Харпер как раз выводил ее из здания. Если она перестала интересовать Виктора, ну и прекрасно! У нее есть еще три кандидата в запасе. Сердце заныло оттого, что среди них нет Виктора, но для ее гордости этих трех было вполне достаточно.

Скинув туфли под столом, Элви внимательно огляделась, чтобы понять, что представляет собой ночной клуб. Она сама не знала, что хотела увидеть, но это явно было не то. С громыхающей музыкой, бегущими вспышками огней, со столиками, сгрудившимися вокруг танцевальной площадки, это мог быть любой клуб для смертных в любом городе любой части света. Дело не в ее желании видеть гробы вместо столов и перевернутые кресты на стенах, но, в конце концов, должно же это заведение чем-то отличаться от клуба для смертных.

— Что вам принести, ребята?

Элви посмотрела на официантку. Маленькая блондинка, очень пикантная, ей было не больше двадцати двух — двадцати трех. Наверняка студентка университета, которая подрабатывает себе на жизнь. Элви не успела додумать до конца, как девушка вдруг прыснула.

— Вы, должно быть, новенькая. Милочка, я не видела здесь двадцатитрехлетних больше ста лет. — Судя по всему, официантка сумела прочитать ее мысли. Смягчив свои слова улыбкой, она добавила: — Первая выпивка для новенькой за счет заведения. И это — «Девственница Мэри».

— «Девственница Мэри»? — удивилась Элви. Ей показалось, что она догадалась, из чего приготовят этот напиток.

— Из крови девственниц, — доложила девушка. — Очень редкий, очень дорогой и изысканный напиток.

— О, спасибо. — Элви принужденно улыбнулась. За эти годы она уже успела заметить разницу во вкусе крови. Какая-то была сладковатой, какая-то более крепкой, другая — горьковатой или жиденькой, почти как вода. Но ей не приходило в голову, что кровь девственниц может быть другой на вкус, нежели кровь не девственниц. Стало даже интересно, в чем же разница. Наверняка за эти пять лет ей хоть однажды, но попадалась такая кровь, просто она не смогла отличить ее по вкусу. Ничего, она уже скоро все узнает. Тут Элви нахмурилась, увидев, как при взгляде на Виктора у официантки поползли брови на лоб.

— Здравствуйте, мистер Аржено. Вы слегка задержались, да?

— Разве? — Он явно был в замешательстве.

— Час назад весь ваш клан был здесь, — пояснила официантка.

Элви увидела, как выражение паники промелькнула на его лице, но он осторожно уточнил:

— Весь клан?

— Этьен и Рейчел, Лисианна и Грег, Томас, Люциан и какая-то девушка по имени Ли, которой я раньше никогда не видела. — Она пожала плечами и продолжила: — Но если вам хотелось встретиться с ними, боюсь, вы опоздали. Они уже ушли.

— Какая жалость, — пробормотал Виктор, но у Элви сложилось впечатление, что он ничуть не пожалел об этом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию