Девочка, которая умела летать - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Форестер cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девочка, которая умела летать | Автор книги - Виктория Форестер

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Мне очень жаль, но в настоящий момент сенатор не принимает звонков. Что я могу ему передать?

Отец завёл ещё одного заносчивого помощника, который пытался в очередной раз отфутболить Конрада. И в любой другой день у него это получилось бы. Но не сегодня.

– Пожалуйста, скажите сенатору, что звонит его сын, Конрад. Если он не найдёт для меня времени сейчас, у него будет возможность увидеть меня в шестичасовых новостях и, я уверен, что уж к этому времени он изыщет возможность услышать, что я имею сказать.

Не прошло и десяти всполошённых секунд, как осторожный голос сенатора Харрингтона раздался в трубке.

– Эй, пацан. Рад тебя слышать. Хм… доктор Хуллиган на месте?

– Нет, отец. Доктора Хуллиган здесь нет и больше не будет, на её месте сижу я. И с сегодняшнего дня ты будешь иметь дело со мной.

Пайпер пронеслась мимо опытной лаборатории и увидела, как Джаспер касается ладонями сгорбленного и сломленного жирафа. В следующее мгновение сияние, ярче солнечного света, хлынуло из окна. Пайпер в голос засмеялась, прикрывшись от ослепительного свечения ладонью.

Многоваттовый свет жирафа проник во все закоулки университета, и для уже переловленных агентов это стало ещё одним диковинным происшествием за этот и без того престранный день. Учёные и обслуживающий персонал выполняли требования детей беспрекословно, тихо-мирно покидали свои рабочие места и поступали в импровизированные изоляторы. Только несколько агентов оказали сопротивление, и этим несчастным очень обрадовались Смитти, Кимбер, Лили, Борис и Миртл, у которых руки чесались угостить их тем, что им самим пришлось испытать за эти годы.

К немалому неудовольствию Кимбер, к исходу вечера не осталось ни единого агента, которого требовалось бы скрутить, и забава подошла к концу. С небывалой лёгкостью в срок, не превышавший девяноста минут, У.Р.О.Т. официально перешёл под контроль детей. Что и говорить, их безграничную радость портило разве что удивление, отчего они ждали так долго и с таким страхом, когда освобождение могло быть достигнуто с такой лёгкостью.

– Принять решение оказалось куда как труднее, чем сделать дело. – Смитти, ухмыляясь, выковыривал застрявшие между зубов зёрнышки клубники. Чтобы отметить победу, дети устроили в кухне щедрый перекус. Подготовка мятежа отлично возбуждает аппетит. Вскоре было единодушно решено первым же делом подняться на поверхность и подставить лица солнцу.

Нален и Ахмед тут же вызвались разогнать облака, и все весело погрузились в лифт, поднимающийся к поверхности.

– Знамо, хочется, чтобы и Белла была здесь, – Пайпер печально покачала головой. – Вот бы она сотворила радугу – отсюда и до скончания веков!

Остальные дети согласно закивали. Столько было потерь, столько вещей уже не исправить даже волшебным касанием Джаспера. После долгих недель и месяцев мук у многих созданий просто не оставалось сил на то, чтобы отвоевать свои способности. Триумф этого дня был приглушён печалью, которая, впрочем, научила детей тем сильнее ценить собственную удачу.

– Восьмой уровень, – доложил голос компьютера, ничуть не обеспокоенный произошедшим за день.

Помимо собственной воли, поднимаясь вверх, дети начали нервничать. Вдруг что-то непредвиденное снова пойдёт наперекосяк?

– Шестой уровень.

– Пайпер? Как думаешь, мои родители обрадуются, когда увидят меня? – в голосе Лили дрожала тревога.

Пайпер не хотелось лгать. А правда заключалась в том, что некоторые из родителей определённо рады не будут, и Лилины вполне могли быть из их числа.

– А ты сама будешь рада их видеть?

Лили немного подумала.

– Да, – ответила она наконец. – Очень.

– Пятый уровень.

– Я собираюсь припустить бегом и никогда не останавливаться, – голос Миртл переливался возбуждением. Её замечание словно подстегнуло остальных.

– Я собираюсь отыскать человечка на Луне и помахать ему рукой.

– А я заварю знатный ливень и грозу.

– А потом призову солнце.

– А затем ветер.

– А я сделаюсь такой маленькой, что полечу вместе с ветром, как листок.

Хихиканье и гогот.

– Третий уровень.

Пайпер посмотрела на Конрада, и тот улыбнулся ей. А она улыбнулась ему. «Всё не зря. Всё было не зря. Я бы ничего не хотела изменить», – подумала Пайпер.

– Второй уровень.

Никто не шевелился.

– Первый уровень.

Все задержали дыхание.

– Вы покидаете здание университета. Желаю вам хорошего дня!

– Я запрограммировал её сказать так. – Конрад пожал плечами. – По-дружески звучит, верно?

КЛИК. Двери медленно раскрылись. В вестибюле с его стальными стенами и мраморными полами было тихо и спокойно, как в храме. Дети с трепетом двинулись навстречу свободе. Но у самой последней двери их охватило сомнение.

– Ты первая, Пайпер, – Конрад отступил в сторону, пропуская её вперёд. – Ты это заслужила. Если бы не ты, никого из нас тут не было бы.

– Вот и нет. Я же просто сказала вам то, что и так уже знали. Это такая ерунда.

– Вовсе не ерунда, ведь мы не понимали, что мы это знаем, – заверила её Вайолет.

– Итак, – Конрад широко распахнул дверь.

К их потрясению и ужасу на пороге, преграждая им путь, стояла… конечно же, Летиция Хуллиган.

20

Летиция Хуллиган более не была ни сдержанной, ни тем более привлекательной. Сжимая в расцарапанных и кровоточащих руках электродубинку армейского образца, она безумно размахивала ею из стороны в сторону. Её волосы, выбившиеся из сурового плена шпилек, дико разметались, одежда была испачкана и изорвана во время беспощадной драки и побега из камеры, а безумие во взгляде выкаченных глаз никак не было наигранным.

– Ты! – доктор Хуллиган угрожающе двинулась к Пайпер, бестолково размахивая дубинкой. Пайпер инстинктивно взлетела на метр в воздух, уклоняясь из стороны в сторону, чтобы увернуться от электрического разряда дубинки.

– Ты вернёшься в свою комнату, где тебе и место. Никто из вас никуда не пойдёт. Возвращайтесь! Возвращайтесь! – Летиция нацелилась на Джаспера и пронизала его электрической дугой. Джаспер без сознания упал на пол.

– Ай! – взвизгнула Лили и отскочила назад.

Миртл метнулась в открывшийся проём, без труда проскользнула мимо Летиции и выскочила в открытую дверь. Ахмед и Нален изворачивались, но Летиция в неистовстве хватала и хлестала. Дети разбежались, как перепуганные мыши. Кимбер дерзко ринулась в бой, но электричество, стекавшее с её пальцев, слилось с электрическим током дубинки, и её закоротило. Фейерверком искр Кимбер отшвырнуло на пол, опалённую и дымящуюся. Конрад воспользовался мгновением хаоса и выбежал вон. Следующей пала Дейзи, словно бык на бойне. Пайпер увернулась, но Летиция с нечеловеческим проворством схватила её за лодыжку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию