Невозможная девушка - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Канг cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невозможная девушка | Автор книги - Лидия Канг

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Я тебя не тороплю.

В комнате снова воцарилось молчание, которое Кора должна была как-то прервать. Она наклонилась вперед, закрыла глаза и поцеловала его.

Этот поцелуй значительно отличался от первого. Тот был неожиданным, странным и пугающим. Второй же был медленнее, теплее. И когда Кора поймала себя на мысли, что не должна была это делать, Тео обнял ее и запустил пальцы в волосы у нее на затылке.

Его движения были нежны и осторожны. Весь выпитый ими накануне алкоголь давно выветрился, и все происходило по их собственной воле. Тео не торопил ее, что было совсем на него не похоже: Кора привыкла, что ему всегда и во всем хотелось ее опередить. Сейчас он никуда не спешил, и Кора перестала от него убегать. Ее мысли остановились, и от этого странного, неведомого чувства закружилась голова.

Казалось, что прошло не меньше часа, хотя на самом деле – всего несколько секунд. Кора прервала поцелуй.

– Так вот на что это похоже, – проговорила она, смущенно моргнув.

– Да.

– Скольких девушек ты уже так целовал, Тео?

– Немногих. В любом случае никто из них не носил мужскую одежду.

Кора больше не слушала, она снова прижалась к нему губами. Потом разрешила ему расстегнуть свою рубашку. Он увидел ее нижнюю сорочку с кожаными подушечками, придающими ей мускулистый вид. Он ничего не сказал, не удивился, не стал рассуждать о ее изобретении. Темнота начала рассеиваться, но солнце еще не взошло – при свете Кора ни за что не позволила бы себя раздеть. Тео стянул с нее башмаки, расстегнул брюки, размотал утягивавшую грудь ткань. Он отнес Кору на свою узкую кровать и избавился от одежды. Кора закрыла лицо руками, но украдкой подглядывала за ним сквозь раздвинутые пальцы. Он лег на кровать рядом с ней и притянул ее к себе.

Он ни разу не спросил о ее втором сердце.

И даже не пытался его нащупать.

До рассвета оставался всего час, и они провели его, не произнося ни слова. Им это было и не нужно.

Глава восемнадцатая

С первыми лучами солнца вся магия растворилась.

Тео так и не спросил ее, почему. Хотя она и ждала от него этого вопроса: почему она все это время жила двойной жизнью и всех обманывала. Кора убрала голову с его плеча, которое служило ей подушкой последние полчаса. Он поцеловал ее в макушку.

– Мне нужно идти, – сказала она. – Отвернись.

Он повиновался, и Кора поспешно оделась. Она уже зашнуровывала ботинки, когда Тео вдруг повернулся и сел, прислонившись спиной к стене. Смятая простыня закрывала его ниже пояса.

– Когда я тебя снова увижу? – спросил он.

– Скоро. – Кора не знала, что ему ответить. Чем меньше слов, тем лучше.

– Желательно еще поскорее.

Он стал одеваться, и Кора отвернулась к двери. Конечно же, ей хотелось посмотреть, но она себе это запретила. Она слышала, как шелестит ткань, как он надевает обувь, слышала позади себя его шаги. Тео обнял ее сзади за талию и поцеловал в щеку.

– У меня сегодня утром две лекции. Пойдем со мной.

– А вскрытие когда? Той женщины, которую мы вчера выкопали.

– После обеда. Хочешь посмотреть?

Кора обхватила себя за плечи и содрогнулась.

– Нет, не хочу. Но у меня тоже есть сегодня дела. Для начала пойду домой и переоденусь.

– Ты можешь пойти домой после лекций. Я скажу ребятам, что ты хочешь записаться в университет.

– Не могу.

– Тебе лучше не быть одной. Так безопаснее. Я составлю тебе компанию, – сказал Тео. Он потерся о ее лицо своей колючей щекой и легонько укусил за ухо. Кора рассмеялась и наконец согласилась, взъерошив ему волосы.

– Ну хорошо! Будь по-твоему. Я пойду с тобой.

Они вышли из пансиона. Несмотря на то что солнце только встало, на улице уже были люди: владельцы магазинов открывали витрины, дворники подметали грязные тротуары. Этим утром Коре казалось, что город стал ярче и чище.

Хозяйка пансиона еще не начала готовить завтрак, поэтому они купили хрустящую булку за несколько пенсов, поделили ее пополам и, жуя на ходу, отправились в университет. Улица постепенно наполнялась студентами, и, не дойдя немного до нового корпуса, Кора остановилась.

– Как я выгляжу? – спросила она, поправляя шляпу. – Я сегодня без грима.

– Ничего страшного. Без грима ты кажешься моложе. Как мальчик-подросток. Я бы поцеловал тебя, чтобы доказать, что не вру, но люди нас не поймут, правда?

Кора едва сдержала улыбку, но сразу же нахмурилась.

– Я видела твое имя в журнале. – Она проглотила последний кусочек хлеба. – В библиотеке.

– Да, я был там несколько дней назад.

– За какой книгой ты туда ходил?

– За дневниками доктора Грайера. Слухи, которые распускает Дункан о девушке с двумя сердцами, казались мне настолько нереальными, что я решил сам это проверить. То есть, возможно, конечно, что доктор Грайер ошибся, но у него в дневнике черным по белому так и написано. Думаю, Дункан это оттуда вычитал.

– Да, его имя тоже было в журнале, – подтвердила Кора.

– Он часто заходит к нам в библиотеку, – сказал Тео, пропуская ее вперед. Они поднялись наверх, в операционный театр. – Иногда даже берет книги с собой, чтобы его художники могли скопировать иллюстрации. Так что вовсе не обязательно, что он приходил за дневниками Грайера.

– Может быть, и так. – Кора помолчала немного. – Скажи, у вас есть студент или профессор по фамилии Свелл?

– Никогда о таком не слышал. А что?

– Я видела эту фамилию в журнале. Это вымышленное имя. Его случайно не ты написал?

– Нет. Зачем бы я стал скрываться под чужим именем?

Кора снова замолчала. Она должна была задать ему еще один важный вопрос, и откладывать больше было нельзя.

– Тео, помнишь, что ты сказал мне тем вечером, когда мы ходили к моим родственникам?

Он побледнел и опустил глаза.

– Я вел себя недостойно и жестоко по отношению к тебе. Я не считаю тебя в чем-либо неполноценной и не имел в виду, что согласен с теми, кто так думает. То, кто твои родители, для меня совершенно не важно. Знай, что ты намного лучше меня во всех аспектах, Кора Ли.

Его плечи опустились под тяжестью раскаяния. Но Коре после этих слов стало легко, она чувствовала себя легче пылинки пепла, которую ветром уносит в небо. У нее уже давно не было так легко на душе.

– Ладно, Теодор Флинт, пойдем. Я тебя прощаю. И ты меня прости, что врала тебе.

Он засиял от радости. Тем временем уже почти все студенты сидели в аудитории. Они вошли последние и заняли самые верхние места, как в прошлый раз. Однокурсники Тео, Тюфяк и Свинорылый, узнали Джейкоба и демонстративно отвернулись. Во время операции (по удалению камня размером с грецкий орех из мочевого пузыря) Тео и Кора перешептывались по поводу литотомического положения пациента и обсуждали, с какой стороны от перинеальной мышцы хирург начнет оперировать. И на протяжении всего времени Тео пытался тайком от всех взять Кору за руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию