Бюро находок - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Р. Ганнибал cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бюро находок | Автор книги - Джеймс Р. Ганнибал

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Снова раздался грохот. Тёмный силуэт, кувыркаясь, приближался снизу. Джек успел сосредоточиться и разглядел чёрный автомобиль, поднятый в воздух очередным взрывом. Рука словно сама нажала на кирпичи.

Падать в прошлое, находясь на высокой башне, было ещё страшнее. К счастью, продолжалось это лишь мгновение. От резкого толчка Джек пошатнулся, но что-то помогло ему удержаться на ногах. Он снова стоял на карнизе. Всё вокруг было так же собрано из кусочков, но их стало больше, и двигались они ещё беспорядочней. Слово «месиво» даже близко не передавало ощущения, и уже поэтому стало ясно, что прыгнуть назад получилось.

Кирпичное здание напротив, которое взорвалось в будущем, исчезло совсем, на его месте вздымалась сплошная стена чёрного пламени. Языки его плясали в жутком дёрганом ритме, а за ними расстилалось необозримое море такого же чёрного огня. Картина казалась завораживающей и, пожалуй, даже более мирной, чем ужасы войны. Ни криков, ни воя сирен, только глухой искажённый рёв огненного чудовища, пожирающего всё вокруг.

Но что это? На фоне пламени мелькнула человеческая фигура! Джек вгляделся. Незнакомец решительно шагал вперёд, прямо в огонь, держа перед собой что-то на вытянутых руках, словно священную реликвию. Изумление Джека достигло предела, когда огненная стена расступилась. Человек вошёл в образовавшийся туннель, и завеса пламени сомкнулась за его спиной.

Джек ждал, что будет дальше, но больше ничего не происходило. Он подумал, что хорошо бы освоить своего рода ускоренную перемотку туда и обратно, чтобы быстро находить нужные моменты, но в тот же миг понял, что такой способ есть.

Для погружения в прошлое надо надавить на кирпич, но можно сделать и наоборот. Джек попробовал слегка ослабить давление — ничего не изменилось. От разочарования хотелось застонать, но не получилось даже это. Так… Надо расслабиться и попробовать ещё раз… Открывшись ощущениям, как учила Гвен, он сосредоточился, стараясь сделать движение скорее внутренним, чем внешним.

Сработало! Даже слишком.

Сознание рванулось из глубины кирпичной памяти, и он снова оказался в военном Лондоне посреди бомбёжки. Крутящийся в воздухе автомобиль был совсем уже рядом… Рука будто сама рванулась наружу из кирпича.

— А-а-а!!! — заорал Джек, болтаясь высоко над улицей, где сновали машины и пешеходы. Ни один человек даже не поднял головы. — Помогите!

— А я что делаю? — возмутилась Гвен, из последних сил удерживая его за воротник куртки. — Успокойся и помоги себе сам!

Он вскарабкался обратно на карниз и судорожно вцепился в медные перила.

— Это было… — пролепетал он, зачарованно таращась вниз. — Это было…

— Здо́рово? — предположила она.

— Нет.

— Потрясающе?

— Нет! Это было…

— Грандиозно?

— Ужасно! — сердито фыркнул Джек. — Вот как! И ты прекрасно знала, что там я потеряю связь с реальностью. Надо было страховать меня с самого начала!

— А я что делала? — Веснушки на щеках Гвен подпрыгнули в улыбке.

Взгляд Джека вдруг привлекло красновато-рыжее пятно на той стороне улицы. Мужчина в замшевом плаще спешил к станции подземки на площадке у торгового центра. Какой-то человек, с головы до ног в чёрном, следовал за ним по пятам.

Глава 29

— Надо ему помочь! — Джек лавировал между машинами, морщась от какофонии сердитых гудков.

Гвен с трудом догнала его:

— Да кому? Нет там никого!

Между ними, отчаянно сигналя, вклинился скутер, и она едва успела пропустить его, зависнув на цыпочках.

— Отцу! За ним гонится Часовщик… Клянусь, я видел! — задыхаясь, объяснял Джек, перебегая улицу.

Прыгая через две ступеньки, он поднялся по лестнице к торговому центру и устремился в подземку. Подбежал к турникетам, взялся за металлический барьер, чтобы перепрыгнуть его, и вдруг впереди снова мелькнуло знакомое чёрное пальто, исчезавшее в туннеле под табло с надписью: «ДИСТРИКТ». Оказавшись за барьером, он кинулся следом, но врезался в какого-то здоровяка, который только что прошёл через соседний турникет, не устоял на ногах и грохнулся на пол.

— Смотри по сторонам, малыш!

Джек вскочил и, обежав здоровяка, кинулся в узкий туннель, однако ни злодея в чёрном, ни отца в толпе не разглядел. К счастью, свернуть они никуда не могли. Слыша за спиной сбивчивые извинения девочки, Джек поспешно протискивался между пассажирами. Перед эскалатором толпа стала совсем плотной, но рядом он увидел лестницу вниз и недолго думая вскочил на перила и съехал по ним, скользя рукой по холодной стали.

Вот они! Мужчина в рыжем плаще убегал по платформе вдоль ряда арочных проходов, ведущих к поездам, человек в чёрном преследовал его по пятам. Спасающийся от погони оглянулся, и Джек наконец-то впервые с приезда в Лондон увидел лицо отца.

— Па-апа!

Никто из участников погони даже не оглянулся. Один за другим они нырнули в последнюю арку. Спрыгнув с перил, Джек пронёсся по платформе и влетел следом. Тяжело переводя дух, он окинул взглядом пассажиров, выстроившихся на краю в ожидании поезда, но Джон Баклз и Часовщик снова исчезли, словно их и не было…

— Джек, прекрати! — подбежала запыхавшаяся Гвен. — Ты с ума сошёл, все же смотрят!

Он не ответил. Да пускай весь мир пялится, главное — найти отца! Метнулся туда-сюда, лихорадочно заглядывая всем в лица. Наклонился над путями, вглядываясь в другой конец платформы, позвал:

— Папа-а! Джон Ба-а…

Он не успел закончить: подвернулась нога. Резкая боль прошила всё тело. Джек не мог даже застонать: удар от падения на рельсы вышиб из груди весь воздух. Наверху поднялся шум, люди кричали, что надо скорее подниматься на платформу, звали на помощь.

— Не дотрагивайся до центрального рельса: током убьёт! — скомандовала Гвен, опускаясь на колени и протягивая сверху руку.

Он молча кивнул, не в силах пока говорить. В глубине туннеля появился свет, донёсся стук колёс. Пассажиры на платформе загомонили ещё громче.

— Вставай, скорее! — Гвен легла на живот, стараясь дотянуться до Джека.

Но он смотрел в другую сторону. Огни поезда выхватили из темноты туннеля человеческую фигуру. Постояв немного, она шагнула к стене и исчезла. Не раздумывая, Джек вскочил и помчался туда. Стена станции мелькнула перед глазами и тоже исчезла, крики за спиной слышались всё слабее, а впереди росло и росло электрическое сияние: поезд приближался. Не обращая внимания на отбитые рёбра, Джек бежал вперёд. Выбора не оставалось: либо там окажется дверь, либо он погибнет под колёсами поезда.

Ослепительный белый свет, рёв и скрежет: машинист ударил по тормозам. Поезд неумолимо надвигался, но в последнюю секунду взгляд Джека упал на ржавую дверную ручку, едва различимую на чёрной стене. В следующий миг он уже вглядывался в тьму лестничного провала, едва удерживая равновесие на верхней ступеньке. Визжа тормозами, поезд пролетел мимо. Переведя дух, Джек захлопнул за собой дверь и стал осторожно спускаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию