Проклятие китайской гробницы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Р. Ганнибал cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие китайской гробницы | Автор книги - Джеймс Р. Ганнибал

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

«О да! Битва!» – пронеслось в сознании искателя, и торжествующий Лао Ху, вынырнув из листвы, добавил противнику жару потоком белого огня, а затем наградил новым ударом хвоста. Сине-зелёный затрепыхался в воздухе, рушась на землю.

– Так тебе! – донёсся с крепостной стены торжествующий крик Гвен. – Ты умер навсегда, Часовщик!

У Джека вдруг потемнело в глазах, цвета и звуки потускнели.

«Ты умер навсегда!» В пещере Гвен этого не говорила – зато произносила десятки раз в том повторявшемся ночном кошмаре.

«Вот он, самый страшный момент!»

Синиелун у-ши продолжали пускать стрелы со стены, а из глубоких ниш у подножия выступили зелёные со стальными кольчужными сетями в руках и стали окружать упавшее чудовище.

Оцепенение Джека прервал отвратительный скрежет металла – механический дракон с натугой повернул суставчатую шею и покосился на вершину стены, где стояла девочка. Туман в его глазах рассеивался, застывшая чёрная лава у основания крыльев трескалась и опадала в траву.

– Гвен, уходи! – отчаянно выкрикнул Джек, но тревожные вопли драконьих стражников заглушили его слова.

«Она не слышит! Всё точно, как во сне, и дотянуться до неё невозможно!»

Стальные сети, опутавшие монстра, натянулись и лопнули. Сине-зелёный дракон широко распахнул крылья, квантовые турбины на боках вспыхнули яркими голубыми огнями, плюясь остатками лавы. Чудище тяжело подпрыгнуло, взмыло ввысь и пронеслось над стеной, подхватив девочку страшными когтями.

– Гвен!!! – Искатель бессильно вытянул вслед руки, в которых пылал бесполезный огонь.

В ответ по отвесным скалам, нависшим над лесной чащей, громом раскатился издевательский хохот:

– Счастливчик Джек! Приходи за ней сам, если не трусишь!

Глава 37

Джек стоял, провожая взглядом улетающего монстра, как вдруг раскатистый гул за спиной заставил его обернуться. Из колодца поднимались массивные клубы чёрного дыма, в котором мелькали огромные крылья. Лао Ху и Би Ю уже устремились туда.

Над полем отгремевшей битвы задержался один Сяо Цюань. Небольшой прежде дракончик, теперь надувшийся, словно дирижабль, неуклюже колыхался, разворачиваясь в воздухе и помогая себе то одним крылом, то другим. Обретя наконец равновесие, он искоса глянул на мальчика, будто спрашивал: «Ты с нами?»

Покачав головой, Джек показал в другую сторону, куда механический дракон утащил Гвен.

– Мне надо её спасать.

Надутый водяным пароминлун, казалось, понял. Вновь захлопал крыльями, выравнивая полёт, и величественно поплыл за своими собратьями.

Драконьи стражи суетливо отлавливали подопечных, не сумевших улететь, и спешили с носилками к раненым товарищам. Кое-где дымились кроны деревьев, подожжённые драконьим огнём. Джек мрачно наблюдал, сжимая кулаки, когда вдруг ощутил чьё-то прикосновение.

– Мне очень жаль… – Сейди стояла рядом, выделяясь ярким лавандовым пятном с цветочным рисунком на фоне догорающих углей и выжженной травы.

– Ты зря спустилась, здесь опасно… – Джек взял сестрёнку за руку.

«Та примет смерть, та улетит…» – Детский голосок, казалось, донёсся издалека, звуча одновременно в ушах и в сознании.

– Что ты сказала?

– Помнишь папин стишок? Это про архивистку и Гвен.

Прежде чем Джек успел обдумать сказанное, Сейди вложила ему в ладонь сферу, завёрнутую в шёлк.

– Гвен выронила её там, на стене.

«Молодец каптенармус, успела сообразить. Впрочем, как всегда».

Опасливо оглянувшись, искатель сунул свёрток в карман. По садовой дорожке из драконьего камня подходил Лю Фэй с осунувшимся, испачканным сажей лицом.

– Всё из-за тебя! – Он сердито ткнул пальцем в Джека. – Колодец разрушен, половина драконов разлетелась. Отец в ярости… Механический дракон возвращался за тобой, не так ли? Заметил в пещере и вернулся. Он звал тебя по имени! – Джек молча слушал, не отрицая очевидного. – А когда не смог до тебя добраться, унёс её.

– Верно, – кивнул искатель. – Теперь у Галла помимо веера и ключа есть заложница, которая вдобавок знает, как их использовать. Всё, что требуется для изготовления сферы Разума.

– А если ему удастся… – Сейди вздохнула, не договорив, и в страхе прижалась к плечу брата.

Джек проглотил комок в горле.

– Тогда Гвен станет больше не нужна, – мрачно закончил он. Кошмар всё-таки оказался пророческим. – Мы должны отыскать её, пока не поздно! Я принесу извинения министру, попрошу его о помощи…

– Нет! – Лю Фэй отряхнул иней с пальцев. – Я сам поговорю с отцом. Собирайтесь пока, встретимся у хозяйственных ворот рядом со столовой.

Джек слишком устал от пережитых потрясений, чтобы спорить. Спустя четверть часа посланник уже подкатил к назначенному месту на потёртом кузовном внедорожнике.

– Залезайте!

Лю Фэй рулил с уверенностью профессионала, одолевая крутой перевал на выходе из долины и спускаясь по склону горного хребта.

– М-м… – начал Джек, не выдержав долгого неприятного молчания. – Как удачно, что твой отец позволил взять машину… Хотя в принципе… – На самом деле он ожидал от министра большего.

– Не позволял он, – неожиданно раздалось с заднего сиденья. Сейди зевнула и широко потянулась, раскинув руки в серо-зелёных вечерних сумерках. – Отец даже не подозревает ничего.

Зная о способностях сестрёнки, Джек ни на миг не усомнился в истинности её слов.

– Так ты что, угнал джип? – удивлённо глянул он на Лю Фэя. – И помочь нам тоже не просил? Могли бы отправиться на поиски с целой армией ваших стражников, а не одни на этой ржавой развалюхе! – Он раздражённо откинулся на спинку сиденья. – Надо было мне с ним поговорить.

Китаец сердито ударил по тормозам, так что Джек чуть не врезался лицом в приборную доску. На рулевом колесе поблёскивала ледяная плёнка.

– Ну ещё бы! Кому же не понравится: великий Джек Баклз и Лю Хэй, драконий министр, плечом к плечу в битве с врагом… Так вот, дорогой мой, у меня для тебя плохая новость! Мой отец мог бы послать пару стражников в погоню за механическим драконом, но вас с сестрой ни за что не отпустил бы. Нам пришлось очень спешить, чтобы вообще выбраться из крепости.

– Это ещё почему? – нахмурился искатель. Неужто его семья приобрела ещё одного могущественного врага? – Нет, я понимаю, что твой отец недоволен, но…

– Недоволен? – Лю Фэй возмущённо фыркнул, взмахнув руками. – Ты доставал из воздуха огненные шары! Командовал целым отрядом драконов!

– Ну не то чтобы… – поморщился Джек.

– А я стоял как дурак в стороне и ничего не мог! – горько усмехнулся Лю Фэй. – Мой отец не то что недоволен, он счастлив, что небо подарило ему того, кем должен был стать я. Он хочет сделать тебя своим наследником – и даже силой, если придётся!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению