Проклятие китайской гробницы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Р. Ганнибал cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие китайской гробницы | Автор книги - Джеймс Р. Ганнибал

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Стараюсь… – поморщился Лю Фэй, крепко держа его за ноги. – Ну и костлявый же ты!

Джек протянул руку и взялся за рычаг.

– Есть!

– Погоди, ты уверен, что не перепутал?

– Нет. – Искатель с силой дёрнул и, потеряв равновесие, опрокинулся на китайца.

Оба кучей повалились на пол, с трепетом ожидая результата. Раздался громкий скрежет, и в стене напротив открылся широкий проход. По ту сторону, помигивая приветственно огоньками, завис в воздухе Клоп.

– Куда теперь? – спросил Джек. – Спасать Гвен? – Клопик сделал пируэт и радостно кувыркнулся. – Ладно, я тебя понял.

Глава 51

Коридор был небесно-голубым, краски его не потускнели за тысячелетия. Мифические существа порхали в серебристых облаках, словно нарисованные только вчера. Джеку казалось, что он и в самом деле попал в небесные чертоги. Наверное, так и задумал древний архитектор. Заканчивался коридор величественной четырёхметровой аркой, инкрустированной изображениями извивающихся драконов из драгоценных металлов.

– Похоже, нам сюда.

Искатель шагнул было под арку, но крошка-дрон, летевший впереди, преградил путь, сердито мигая жёлтыми и красными фотодиодами. Их огоньки слились в оранжевый луч, который упёрся в карман куртки, где лежал смартфон.

– Что, опять видео?

Клопик сделал утвердительный кувырок.

Все склонились над экраном, дрон летал вокруг, заглядывая через плечи.

Торопливая запись дёргалась и сбивалась, но прыгающий вверх-вниз белый луч сумел ясно высветить свирепые бронзовые лица, взмахи боевых топоров и летящие со всех сторон стрелы.

Джек смущённо кашлянул.

– Нет, похоже, не сюда.

– Но тут же нет других коридоров! – Лю Фэй обернулся к дрону. – Куда же нам тогда… – Осёкшись, он нахмурился. – Что со мной? Беседую с дронами…

Тем не менее Клопик ответил. Подлетел к стене сбоку от арки и обрисовал лучом контуры правильного прямоугольника размером с дверь.

Джек присмотрелся: гладкость красочной росписи и впрямь нарушали едва заметные, тоньше волоска, щели. Он толкнул, и замаскированная дверь открылась в тесноватый коридорчик, который вывел на полукруглую верхнюю площадку золочёной лестницы.

Шагнув вперёд, Лю Фэй завороженно выдохнул:

– Невероятно!

Спутники его подумали то же самое. Ощущение тесноты подземелья разом исчезло, словно они вдруг каким-то волшебным способом перенеслись на открытый воздух, под настоящее звёздное небо.

– Да тут целое футбольное поле поместится! – хмыкнул Джек.

– Да не одно, – кивнул Лю Фэй. – Не меньше трёх, если прикинуть ширину.

Серебристые ртутные реки петляли среди нефритовых лесов, за которыми высились зубчатые горные хребты из чистого оникса. Дороги и мосты, дома с яшмовыми цветниками и пагоды, всюду застывшие терракотовые фигуры, а вокруг всей этой красоты – миниатюрная копия Великой стены, огибающая края гигантской пещеры.

Лю Фэй показал на ртутное озеро, похожее очертаниями на летящего феникса.

– Это Дунтинху, одно из самых больших озёр в Китае, родина праздника драконьих лодок Дуань-у. – Он проследил жестом извивы реки до другого озера у Великой стены, испещрённого нефритовыми островками. – А вот озеро Тайху, оно уже вблизи Восточного моря. Здесь представлены все владения первого императора.

– А где нам искать Гвен? – спросила Сейди.

– Вон там, – кивнул Джек.

Плато посередине метров двадцати высотой господствовало над искусственной долиной. Жёлтые изогнутые крыши дворцового комплекса поднимались ярусами в окружении красных стен и башен, где мерцали огоньки факелов необычных розовых, зелёных и синих оттенков.

Миниатюрный дрон внезапно заглушил дюзы и стремительно нырнул искателю в карман. Похоже, вид дворца его пугал.

Поднимаясь по извилистой дороге следом за мальчиками, Сейди задрала голову, рассматривая полукруглый потолок пещеры с жемчужными созвездиями и планетами из золота и серебра. От горизонта до горизонта, мерцая в странном разноцветье факелов, простирался широкий шлейф алмазной пыли.

– Наверное, самый большой в мире планетарий! – восхищённо вздохнула девочка.

– Поганый планетарий, – фыркнул брат, не поднимая глаз и настороженно отслеживая каждую тень. – Того и гляди наткнёшься на какого-нибудь психа или его ручного монстра.

Взгляд уловил серебристый отблеск на склоне холма.

– Скорее! – Джек легонько стукнул китайца в грудь, останавливая, и требовательно щёлкнул пальцами. – Лёд давай!

Лю Фэй возмущённо набычился:

– Ты что это себе позволяешь?

До слуха донеслось знакомое: «Скри-скри».Би сё стремительно карабкался на отвесный обрыв, будто не ощущая силы тяготения.

– Не до разборок, ледяной, – прошипел искатель сквозь зубы, – у нас проблемы поважнее. – Услышав новый скрип когтей по камню, уже с другой стороны, он глянул вниз через край дороги. – И другая тварь тут как тут!

– Их нельзя убить, – в страхе пискнула Сейди.

– Но можно попробовать. – Он обернулся к китайцу. – Лёд, живо!

Лю Фэй сжал ладони и стал раздвигать, выращивая ледяной бейсбольный мяч. Закончив, бросил Джеку в руку.

– Доволен?

– Пока нет.

Искатель смерил взглядом расстояние до ближайшегоби сё, прикинул скорость и направление и, опустившись на одно колено, швырнул вниз свой метательный снаряд.

Крак!

Белый шарик вылетел из пасти механического зверя, и тот разлился по склону блестящей ртутной лужей.

Его напарник уже выкарабкался на дорогу впереди и устремился к путникам, делая невероятные прыжки. К счастью, Лю Фэй успел сунуть Джеку второй кусок льда, а сам метнул в чудище струю морозного тумана. Снаряд искателя полетел следом, и застывшие клыки зверя лязгнули, роняя белый шарик. Серебристые лапы подломились, тело заскользило по инерции, оставляя за собой длинную полосу жидкой ртути, которая растекалась по щелям между каменными плитами.

– Как ты догадался метить в шарики? – спросил китаец, опасливо глядя на лужицу в двух шагах от себя.

Джек обтёр о джинсы мокрую ладонь.

– Они у тварей вместо мозга, – объяснил он. – Нечто вроде того бессмертного вместилища разума, что изобрёл император, но примитивнее.

– Ты их всего лишь задержал, – хмыкнула Сейди, показывая на шарик, прыгающий по склону к нефритовой роще внизу. – Смотрите!

Отразившись от ствола дерева, словно после удара гольфиста, тот перескочил клумбу яшмовых цветов и лениво скатился с ониксового берега в неподвижную серебристую реку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению