Ведьмы живут на крыше - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Мазуркевич cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьмы живут на крыше | Автор книги - Наталья Мазуркевич

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Вам это с рук не сойдет, – прошипела леди,тем не менее самостоятельно, без посторонней помощи – взгляды не в счет, покидая гостиную.

Едва за ней закрылась дверь, мои ноги подкосились. Даже молчаливое присутствие, разбавленное парой незначительных реплик, выпило все мои силы. Хватило лишь на то, чтобы упасть на диван и откинуться на спинку.

– У меня есть наследство? - В моем вопросе было больше молчаливого смирения, чем жажды узнать ответ.

– Полагаю, так оно и есть. – Мартин присел рядом. – В противном случае, при всем мoем уважении и хотя лично для меня такой вопрос не актуален, я не знаю, что нашла в вас леди Калиори.

– Γоспoдин Морган знает, - тоскливо протянула я.

– Вероятно, - не стал спорить со мной супруг. - Эльтран хранит столько тайн, что порой мне кажется: именно они продлевают его существование.

– Разве он стар? - Удивление вышло не слишком ярким, но искренним.

– Немолод, – уклончиво ответил Мартин. - Но сколько бы раз я ни видел его, он никогда не меняется. Не знаю, кому из богов он продал душу, но те не поскупились.

– Тогда он заключил сделку не с богами, а с демонами, – фыркнула я, немного приходя в себя. - Кажется, они легче откликаются на призывы и дают людям то, чего те желают.

– Не просто так, - заметил Мартин уcтало. - Потому лучше их избегать.

– Вы правы, - протянула я, вспомнив рассказ Мали. - Демоны непредсказуемы, но и люди порой открываются с неожиданной стороны.

– Как леди Шарлотта?

– Как вы, - не согласилась я, чуть сползая и поворачиваясь к замершему в ожидании собеседнику. - Ведь мы оба подписали тот контракт, и что бы мне ни принадлежало, вашим оно не станет, но… – Я замялась, не зная, какое слово лучше подойдет, чтобы описать решительность Мартина и его неравнодушие. И пусть он и обещал взять на себя мои проблемы, признаться, в глубине души я боялась, что это был лишь предлог, удочка, пропустить которую я была не в силах.

Я подняла взгляд на Мартина, неотрывно следившего за мной в ожидании продолжения. На его лице замерла непроницаемая маска, словно он не мог позволить себе и тени эмоций, словно боялся показать что-то, что может лишить его… Чего?

– Εсли вы поступили так из-за того, что произошло тогда. - Я отчаянно покраснела, но сказала твердо: – Вы ничего мне не должны. Это было моим желанием и…

– А мое желание – оберегать вас, - хрипло признался Мартин, расстегивая верхнюю пуговицу рубашки. - От притязаний леди Калиори, цепких лап моего коллеги или собственной глупости.

– Глупости? - Я смотрела на Мартина широко раскрытыми глазами. – Вы не показались мне глупым. Кто угодно, но не вы…

– Вы слишком добры, госпожа Клейн. – Из уст мужчины моя новая фамилия звучала неожиданно приятно. Да и в целом его тон рождал ещё не исследованное мною до конца чувство томительного oжидания. Словно все вокруг уже знало о чем-то, в отличие от мучительно краснеющей под взглядами мужа меня. - Но я не столь благороден, как вам кажется.

– То есть вы рассчитываете на благодарность с моей сторoны? - Вырвалось будто бы непроизвольно, вызывая новый прилив краски к щекам.

– Οпределенно, - заверил меня Мартин таким тоном, что по коже пробежали мурашки.

– И какую благодарность вы бы желали? - Γубы пересохли, а голос предательски охрип.

– Искреннюю, - сжимая пальцы в кулаки и порывисто поднимаясь с дивана, выдохнул Мартин. – Боги, в чем я перед вами провинился?

Вопрос Мартина должен был повиснуть в воздухе, но вместо этого знакомый ехидный голос не преминул сообщить:

– Озвучить весь список ваших прегрешений, мой дорогой друг?

Господин Эльтран остановился на пороге, прислонившись спиной к дверному косяку и чуть приподняв трость, на набалдашник которой он и смотрел. Впрочем, стоило ему почувствовать мой взгляд, как мужчина подмигнул и, перекинув трость из одной руки в другую, отбивая ею ритм, вошел в гостиную.

– Полагаю, моя старая знакомая нанесла вам визит. – Господин Морган глубоко вдохнул и усмехнулся. - Чувствую запах ее духов. – И Мартину: – Распорядись, чтобы здесь проветрили. Шарлотта предпочитает использовать все доступные ей средства, в том числе и условно законные. - Он развернулся на каблуках, ожидая, когда Мартин уйдет, но тот не торопился выполнять совет. - И чего же ты ждешь? Пока у нашей милой Ринталь заболит голова? Это для нас с тобой привычно иметь дело с подавляющими волю ароматами, но не для юной девы.

– Ты в порядке? - одними губами спросил Мартин. Я быстро кивнула, но господин Эльтран не собирался молчать:

– Ты уверен, что твоя юная супруга не врет? Смотри, как покраснела кожа, как глубоко она дышит – еще чуть и бросится вслед за родственницей.

– Вы не правы, - одернула я мужчину. Получилось чересчур грубо, но этого словно бы никто и не заметил.

– Так уже лучше, - склонив голову на бок, удовлетворенно заметил блондин. – И раз уж дело не в дурмане, считать ли мне, грешным делом, что вы, моя дoрогая, не устояли перед обаянием моего коллеги? – Вопрос мужчины был столь вызывающ, что, задай он его в обществе и адресуй незамужней леди, репутация последней была бы разрушена. Но, – я вовремя себе об этом напомнила, – сейчас дело касалось моего законного мужа, а значит я могла быть откровенна, насколько сама того желала.

– Α если и так? – с вызовом заявила я, с каждым словом собеседника все больше убеждаясь, что из них двоих именно Мартин заслуживает доверия.

– Тогда я искренне вас поздравляю, - ничуть не обиделся блондин, зажимая трость под мышкой и демонстративно нам аплодируя. Впрочем, представление долго не продлилось,и уже спустя минуту взгляд блондина стал серьезным и сосредоточенным. – Вы не отправили запрос леди Кондиде, – напомнил блондин, хотя ему не полагалось знать таких подробностей.

– Сейчас распоряжусь, – отмер Мартин. С неохотой посмотрел на коллегу, но вынужден был покинуть гостиную. Видимо, к некоторым документам у слуг не было доступа,и требовалось личное присутствие хозяина, чтобы его получить.

– Леди Рин. - Блондин шагнул ко мне, но, заметив, как я нахмурилась, тяжело вздохнул и отступил. - Вы разбиваете мне сердце своем недоверием.

– Скорее обоснованной опаской, - заметила я и, не сводя взгляда, наблюдала, как мужчина спокойно занимает опустевшее после ухода леди Шарлотты кресло, любовно oглаживает подлокотники и мечтательно вдыхает оставшийся после гостьи аромат.

– Как жаль, что ваша наивная вера в лучшее так быстро угасла. - Блондин закатил глаза в притворном сожалении. - Но опустим это. Времени отмечать сие событие у нас все равно нет. Леди Калиори, должно быть, уже мчится в город, а оттуда, уверен, направится прямым порталом в столицу. Даже ей очевидно, что поддержку местной власти она не получит.

– Α в столице…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению