Испытание славой - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание славой | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Кругом царила суета. Лакеи проворно распахивали дверцы и подсаживали пассажиров в подъезжающие экипажи, которые тут же отправлялись в полёт. Рядом же останавливались ковры-самолёты, подвозя груды пакетов и коробок. Королевские особы в длинных шёлковых платьях и нарядных камзолах, с толпой слуг и кучей дорогих покупок в руках выглядели так, словно у них нет никаких забот. Впрочем, наверняка так оно и было.

– Пест! Сюда! – услышала я. Оглядевшись, я заметила в хвосте очереди Максин, Олли и Джекса: они притаились за копной сена, предназначенного для пегасов. Я оттащила их в сторонку, к желобам с водой для скота, куда пегасов обычно не пускали. Смерив Олли тяжёлым взглядом, я как следует ткнула кулаком его в бок.

– Знаю, знаю, – вздохнул он, слизывая с губ карамель. – Я сорвался. Профессор Харлоу назвала бы это «рецидив». – Он протянул мне помятое пирожное. – Хочешь штучку?

– Мы уже почти вычислили код от двери редакции «Долго и счастливо», – уныло сообщил Джекс. – Оставалось дождаться, чтобы прошёл ещё хотя бы один посетитель, тогда бы мы узнали и последнюю цифру.

– И меня непременно должны были заметить! – жалобно сказала Максин. – А теперь нам пришлось сбежать, и всё оказалось зря!

– Ну, не совсем зря, – сказала Кайла. – Вот! Какая-то женщина в красном плаще сунула мне записку. – Она показала нам маленький свиток. Мы тут же схватили его и развернули, вглядываясь в корявые строчки.

ДЕРЖИСЬ ВЕРНОГО ПУТИ. ШКОЛА ПО-ПРЕЖНЕМУ САМОЕ БЕЗОПАСНОЕ ДЛЯ ТЕБЯ МЕСТО. ТЕБЕ ЛИ НЕ ЗНАТЬ, КАЙЛА, КАК ОПАСНО ВСТУПАТЬ В НЕКОТОРЫЕ СДЕЛКИ. ПЕРЕДАЙ СВОЕЙ ДИРЕКТРИСЕ, ЧТО ОНА МОЖЕТ ОДНАЖДЫ ПОЖАЛЕТЬ, ВСТУПАЯ В СГОВОР С ТЕМИ, КОМУ НЕ ОЧЕНЬ ДОВЕРЯЕТ.

– Это наверняка тот же человек, который посылал записки Максин, – решила Кайла. – А теперь она и мне тоже написала. Должно быть, на это есть какая-то причина.

– Я тоже видела её на площади. Она владеет магией, – поделилась я с остальными. – И она показалась мне знакомой. Если она действительно тот информатор, которого мы ищем, она откуда- то нас знает.

– А ты её не разглядела? – спросил Джекс у Кайлы.

Кайла помотала головой:

– Я не видела её лица. Она скрылась так быстро... Но мне кажется, в этой записке она имела в виду Румпельштильцхена.

Максин нервно заткнула уши:

– Не произноси этого имени!

– Как думаете, может она знать, где моя семья? – спросила Кайла.

– В этом я не уверен, но она совершенно точно пытается нам помочь и наверняка снова попытается как-то связаться с нами, – рассудил Джекс, оглядывая запруженную людьми стоянку. – Но для этого нам нужно убраться из города. Мы могли бы нанять какого-нибудь из этих красавцев, – добавил он, кивнув на пегасов.

– Ага, дайте только заглянуть в мой кошелёк из драконьей кожи, чтобы заплатить за это, – съехидничала я. – И подвезти нас вряд ли кто-то согласится, особенно в СИШ. По-моему, нам лучше вернуться в «Гномскую пекарню» и попробовать завтра попасть в школу тем же путём.

– О-о, карня – эт тличная идея, – прочавкал Олли, жуя очередное пирожное и утирая измазанный карамелью подбородок. Я раздражённо выхватила у него пакет с остатками сладостей. Олли чуть не разрыдался.

– Нет, мы должны обязательно вернуться сегодня же, – стоял на своём Джекс. – Иначе Пит успеет сообщить в школу, и тогда нам не отвертеться. Нужно пробраться в экипаж к кому-нибудь, с кем нам по пути. Вроде вон тех двоих. – Джекс указал на двух девушек, только что пристроившихся в конец очереди. Я бы узнала их в любой толпе по этим взбитым кудряшкам, платьям из зелёного и синего атласа и тонким перчаткам, а главное – по вечному хныканью. Это были дочери Флоры, сводные сёстры принцессы Эллы. Вопреки расхожим слухам, они были очень даже хорошенькие. Правда, их склочность и плаксивость всё портили.

Я навострила уши. Разобрать, что говорит Азалия, труда не составило.

– Ты же обещала, что мы успеем сходить посмотреть спектакль в Кукольном театре Пиноккио, – ныла она. – Ты никогда не делаешь того, чего мне хочется! – Она сердито топнула ножкой.

Далия сурово нахмурилась:

– Нам вообще не полагается выходить из школы, забыла? Нас отпустили только купить себе платья для парадного обеда во дворце. Мы ведь должны быть на собрании Клуба королевских фрейлин, которое устраивает принцесса Роза.

– А почему это я должна помогать ей возиться с этим дурацким клубом?! – надулась Азалия, возмущённо тряся кудряшками. – Я хочу быть королевской особой, а не притворяться ею!

– Она попросила нас помочь, и мы ей не откажем, – с нажимом сказала её сестра. – Это самый простой и быстрый способ попасть в её окружение. Мама же сказала держаться к ней поближе, помнишь?

Мы с Джексом переглянулись.

– Ну и где же ковёр-самолёт с нашими покупками? – недовольно заворчала Далия, когда очередь немного продвинулась. – Если нам не доставят эти туфли сейчас же, считай, мы вообще зря сюда явились! Мы заказали эти хрустальные туфли уже несколько недель назад!

– Подождите, пожалуйста! – К ним спешила девочка в простом коричнево-белом переднике и белом платье, испачканном ваксой. В руках она тащила четыре очень красивые, блестящие обувные коробки размером чуть ли не с неё саму. Я с изумлением уставилась на отпечатанную сбоку на коробках надпись: «Хрустальные туфли Коблера – покупайте подлинное!» – Вот ваш заказ, дамы! Ковёр-самолёт попал в затор, поэтому я взяла доставку на себя. Вот ваши туфли, только что упакованные.

Этот голос, густые каштановые волосы, повязанные лентой, новая одежда и обувь... Я узнала девочку ещё до того, как она обернулась.

– Анна! – вырвалось у меня.

– О, так это твоя сестра? – умилилась Максин. – Ну прямо вылитая ты!

– А она тоже воровка? – полюбопытствовал Олли, и только тут я заметила, что он успел снова завладеть пакетом с пирожными. Вот ведь жулик!

Я затрясла головой:

– Нет-нет, она очень хорошая и честная девочка.

– То есть твоя прямая противоположность? – поддразнил меня Джекс. Я прожгла его взглядом.

– Какие у неё башмачки! – восхитилась Кайла. – Так и сияют!

– Видимо, отцовская мастерская и впрямь процветает. – Я всё не могла отвести глаз от Анны. – Вот уж не думала, что спасение школы так поднимет продажи обуви.

– Между прочим, ты не одна это сделала, – напомнил мне Джекс, но я лишь пожала плечами.

Мы смотрели, как Анна пытается вручить коробки Далии и Азалии.

– И как, по-твоему, мы должны их нести? – возмутилась Азалия, руки которой и так были заняты пакетами и свёртками.

– У нас закончились сумки, – извиняющимся тоном призналась Анна. – Но я могу подождать вместе с вами, пока не прибудет ваш экипаж, и помогу вам всё загрузить в него.

– Само собой, подождёшь, – огрызнулась Далия. – Это ведь твоя работа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению