Олимпионик из Ольвии. «Привидения» острова Кермек (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Иван Головня cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Олимпионик из Ольвии. «Привидения» острова Кермек (сборник) | Автор книги - Иван Головня

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Недовольно хмыкнув, писец вышел и вскоре вернулся, семеня за архонтом.

— О какой-то опасности талдычит, — объяснял он на ходу архонту. — Вот он, во всей своей красе! — ткнул писец пальцем в Тимона и вышел из канцелярии.

— Вроде как знакомая личность… — архонт наморщил лоб, всматриваясь в необычного посетителя. — Не ты ли это испортил настроение нашему гимнасиарху на недавних Ахиллиях?

— Я самый, — не стал отпираться Тимон.

— Молодец! — похвалил мальчишку архонт и тут же удручённо мотнул головой. — Ну, и вид у тебя, должен я заметить! Откуда ты явился такой… замызганный?

— Я бежал пятнадцать стадиев. По грязи и лужам…

— Понятно. Значит, дело действительно неотложное. Тогда выкладывай! Что там стряслось?

— На Ольвию готовится нападение! Завтра утром! На рассвете! Когда все будут спать! — выпалил одним духом Тимон.

— Откуда тебе это известно? — нахмурился архонт. — Поподробнее можешь рассказать?

— В полдень дядюшка Фокрит отправил меня к Софону. Ну-у… это… на берегу Гипаниса… У него там усадьба…

— Я знаю, кто такой Софон, — помог Тимону архонт. — Продолжай.

— В дороге, стадиях в пятнадцати от Ольвии, меня настиг дождь. Пришлось укрыться в пещере. А там уже было двое мужчин. Один — наш, грек, ольвиополит, торговец лесом Хармот — я его по голосу узнал. Он часто бывает в порту. Другой — скиф, похоже, вождь какого-то племени. Мне такая тайная их встреча показалась подозрительной, и я незаметно подобрался к ним поближе. То, что я услышал… — Тут Тимон сделал большие глаза. — Эти люди сговорились завтра, как только начнёт светать, напасть на город и завладеть им. После этого скифы до вечера будут грабить город. Нападать будут через Западные ворота, — они хуже охраняются. Скифы будут незаметно собираться ночью в Вороньем овраге, что слева от Западных ворот, и там ждать сигнал к нападению. Сигнал им должны подать наши… ну-у… ольвиополиты во главе с Хармотом. Они нападут на стражу изнутри и откроют ворота. Будет их, этих… местных нападающих, больше десятка человек. Чтобы скифы узнавали этих людей, у каждого из них на голове будет белая повязка. Вот… Вроде бы всё…

— Да-а… Если всё это правда… — задумался на мгновение архонт. Очнувшись, дружески потрепал по голове Тимона. — Молодчина! Спасибо большое! Пока спасибо. Ольвия перед тобой в большом долгу, и мы подумаем, как тебя отблагодарить.


* * *


Под вечер к Фокриту заглянул его сосед Кладос, человек постоянно чем-то увлечённый, непоседливый, любопытный и не в меру говорливый. Всё он хотел знать, всё знал и считал, что все должны знать то, что знает он. Дом Кладоса стоял через дорогу напротив дома Фокрита.

Увидев хозяина лежащим на кровати, да ещё с перевязанной ногой, Кладос не на шутку забеспокоился:

— Сосед, что случилось? Когда? Где? Это не очень опасно?

— Ничего страшного. Ногу всего-навсего подвернул. Но лекарь сказал, что надо парочку дней полежать, — неохотно ответил Фокрит.

— И где же тебя угораздило так? — с неподдельным любопытством спросил сосед.

— Считай, на ровном месте! Шёл вчера вечером, не заметил на дороге ямки, ступил в неё и вот…

— А я-то думаю, чего это моего соседа нигде не видать! Хотя бы он тоже должен был быть вместе с нами. А он, оказывается, лежит себе дома и знать не знает, что сегодня утром скифы и всякие там проходимцы чуть было не завладели Ольвией! Представляешь?!

Глаза Кладоса излучали испуг, смешанный с восторгом.

— Как это — чуть не завладели? Что ты такое говоришь? — подыграл Кладосу Фокрит, который ещё вчера узнал от Тимона о его приключении, а сегодня в полдень, со слов того же Тимона — об утренних событиях, так всполошивших Ольвию.

— Так ты и вправду ничего не знаешь?

— Откуда же мне знать? — указав глазами на перевязанную ногу, продолжал играть роль простачка Фокрит.

— Тогда слушай! — Кладос поудобнее уселся в пододвинутом к нему Тимоном кресле-дроносе. — Значит, так… Прибегает ко мне вчера вечером один из членов коллегии стратегов [101] и говорит: «Город в опасности! К полуночи ты должен с оружием, какое у тебя имеется, явиться в Теменос. Постарайся, как можно меньше привлекать к себе и к своему оружию внимания на улице». Сказал так и побежал к другим соседям-ополченцам [102]. Ну… ближе к полуночи… взял я свой меч, взял с десяток дротиков, спрятал всё это под хламиду и отправился в Теменос. А там уже полно народу! Ну… полно не полно, а больше двухсот человек собралось. Вызвали, как сам понимаешь, наиболее надёжных, испытанных… Явился сам архонт-басилевс. Тоже с мечом. Он-то и рассказал нам о причине сбора. Оказалось, что какое-то племя скифов с помощью нескольких предателей из числа ольвиополитов решило на рассвете, когда все спят сном праведников, захватить город. Предатели должны были перебить стражу ворот, открыть их и подать сигнал скифам, которые незаметно собирались ночью в Вороньем овраге. Но архонт-басилевс как-то пронюхал об этом их коварном сговоре и принял надлежащие меры. Ещё вечером он отправил вооружённый отряд к Западным воротам, чтобы усилить их охрану.

А мы перед рассветом незаметно вышли из города через Северные ворота, свернули налево и, крадучись под городской стеной, незаметно подошли к Вороньему оврагу и окружили его со всех сторон. А перед рассветом по команде архонта закидали скифов дротиками и стрелами из луков. Десятка три взяли в плен живыми. Теперь им предстоит путешествие в Элладу, и казна Ольвии получит неплохой барыш. Предателей-ольвиополитов тоже ждёт если не казнь, то рабство. Погиб и наш один от скифского меча. Несколько человек получили ранения. Вот такую провели мы сегодня боевую операцию. А ты ничего и не знал… Да-а! А затеял-то всю эту авантюру — кто бы ты думал? — Хармот! Да, да! Тот самый Хармот, что занимался торговлей лесом и который так рвался в архонты. И когда народ отказал ему, он решил пробиться к власти с помощью скифов. Теперь, будем надеяться, что он сам вместе со скифами станет рабом.


* * *


— Что скажешь, добрый человек? — спросил Фокрит, встав навстречу незнакомцу.

— Я новый посыльный коллегии архонтов, — представился тот. — Пришёл сказать тебе, высокочтимый Фокрит, что архонт-басилевс приглашает тебя к себе для важного разговора. Желательно сейчас. Если ты, конечно, можешь уже ходить. Если не можешь…

— Хорошо! Раз надо, значит, надо. Сейчас же и идём. Ну, чего ты… — увидев, что жена забеспокоилась, Фокрит нежно провёл ладонью по её щеке. — Надо человеку поговорить со мной — значит, надо. Что тут такого? Всегда ты…


— Рад видеть и приветствовать тебя, дорогой Фокрит Агротос! — поднялся навстречу гостю старший архонт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию