Траун. Союзники - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Траун. Союзники | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Они у вас? – донесся голос Вейдера из встроенных динамиков.

– Да, повелитель Вейдер, – подтвердил Кимменд. – Пятеро детей-чиссов. Возможно, еще трое в гибернационных камерах.

– Хорошо. – В голосе ситха не чувствовалось ни тени удивления. По крайней мере, он-то знал, за чем они явились. – Оборонительные позиции, которые вы засекли во дворе при подлете, все еще действуют?

– Думаю, да, мой господин, – ответил Кимменд, выбросив из головы вопросы и вернувшись к текущей тактической ситуации. – Но так как мы уже внутри, то наверняка сможем уничтожить их с тыла.

– Действуйте, коммандер, – произнес Вейдер. – Когда вы зачистите двор, вызовите «Темный ястреб». Я не желаю транспортировать добычу адмирала Трауна подземными ходами.

– Понял, повелитель, – сказал Кимменд. – Древ?

– Есть, коммандер, – отрывисто ответил сержант. – Через десять минут сможете вылетать, мой господин.

Кимменд сделал знак Вику и Элеби.

– Помогите ему, – распорядился коммандер. Когда штурмовики ушли, он подошел к детям и опустился на одно колено.

– Не бойтесь, – сказал он.

В ответ – тишина. Скорее всего, не знают ни слова на общегалактическом.

Впрочем, Траун сможет с ними поговорить. Когда дети будут на борту «Химеры», им объяснят, что они больше не пленники грисков.

А между тем ему приказали подготовить их к переезду.

– Пошли. – Кимменд поднялся и поманил их, глядя через плечо. Он посмотрел вокруг в поисках безопасного места на случай, если бой во дворе выплеснется сюда.

И невольно поджал губы. В стороне, на изрядном удалении от того места, где гриски заняли оборону, стоял большой конвейер, окруженный разнообразным сборочным оборудованием. На ленте лежали в разной степени готовности еще пять гравитационных генераторов наподобие тех, с помощью которых гриски перекрыли гипертрассу до Батуу.

В этот проект гриски явно вложили массу времени и усилий, а потому, предположительно, вряд ли решились бы уничтожить оборудование. Следовательно, вот хорошее место, чтобы спрятаться от огня.

– Идите сюда, – сказал Кимменд, поманив к себе девочек, и зашагал к конвейеру. Чтобы перевезти весь этот груз на «Химеру», решил он, одного «Темного ястреба» явно недостаточно.

А впрочем, не страшно. Когда владыка Вейдер и штурмовики разберутся с защитниками во дворе, времени будет хоть отбавляй.


– Два корабля расходятся в стороны, – доложила офицер-артиллерист Пайронди. – Пытаются обойти с флангов.

– Отправьте третью и пятую эскадрильи на перехват, – распорядился Траун.

«Корабли, заходящие в атаку с флангов, движутся не сквозь сеть, а в облет. Возможный вывод: сквозь сеть не так легко пройти, или отдельные ее участки нельзя отключить, или ее держат здесь для других целей. Испытывая решимость имперцев, гриски наверняка оставляют себе свободу маневра, надеясь все же уйти с добычей».

– Третья и пятая эскадрильи выдвинулись на перехват, – подтвердила коммодор Фейро. – Похоже, они выпускают истребители.

«Из корабля-носителя цепочкой появляются малые корабли. Люк корабля-носителя не бронирован. Меньшие корабли с небольшим ускорением расходятся в стороны, чтобы дать возможность выйти следующим. Их дюзы разнесены на большое расстояние для обеспечения высокой маневренности и имеют чрезмерно большие размеры».

– Это не истребители, коммодор, а, скорее, буксиры, – сказал гранд-адмирал. – Вероятно, для перемещения узлов сети.

– То есть их выпустили не для боя, а чтобы отвлечь наши СИДы от истинных целей, – промолвила Фейро. «В голосе слышится понимание». – Значит, мы их пропускаем?

– Верно, – ответил Траун. – Держите их под прицелом турболазеров, но огонь без приказа не открывайте. СИДы пусть следуют дальше в направлении сети и больших кораблей.

– Есть, сэр, – отчеканила коммодор. «В голосе и позе одновременно настороженность и растущие подозрения». – Меня тревожит, адмирал, что они все же не бросили луну и не попытались удрать. Они ведь должны понимать, что против нас не выстоят.

– Запуск буксиров в попытке задержать наше продвижение и впрямь указывает на это, – согласился Траун. – Почему же они не бегут?

– Я думаю, что они могут ожидать подмоги.

– Это один из вариантов. Другой?

– Возможно, они думают, что все еще могут сбежать вместе с луной, – предположила Фейро. – Сейчас они уже должны быть за пределами гравитационного колодца Мокивжа. Не знаю, как работает гиперпривод при перемещении такой массы, но еще нескольких минут может хватить.

– Верно, – ответил Траун. – Есть и третий вариант.

– Третий, – пробормотала Фейро. «В голосе чувствуется сосредоточенность. СИДы минуют группу буксиров и продолжают движение в сторону луны и сети грисков».

– Возможно, вопрос нечестный, – признал чисс. – У вас нет всех фактов.

«Распрямляет спину и плечи. В позе чувствуется осознание».

– Пленники-чиссы, – сказала Фейро. «В голосе удовлетворение от того, что она наконец решила ребус». – Им нужна луна, но пленники нужны больше. Корабль, на котором они находятся, хочет сбежать, но его гиперпривод еще не готов. К тому же он находится в поле притяжения самой луны. Пока не будут готовы, бежать они не посмеют, потому что тем самым покажут, на каком корабле пленники.

– Отлично, коммодор, – похвалил Траун. – А причина, из-за которой корабли не уходят все сразу, что позволило бы скрыть местопребывание пленников в общей массе?

– Потому что они не могут, – ответила Фейро. «В голосе слышится мрачная веселость». – Те два корабля, которые сейчас вступили в игру, находились по краям сети. Остальные глубоко внутри и так просто покинуть ее не могут. Нужный нам корабль либо с краю… – «Делает паузу, в позе чувствуется новое прозрение». – Или же он движется вдоль сети, не внутри нее. – «Повышает голос, чтобы было слышно экипажу». – Хаммерли!

– Да, коммодор, – отозвалась старший офицер систем наблюдения. – Провожу сканирование согласно приказу адмирала. Излучение сети создает помехи, но по мере приближения сигналы становятся четче.

– Сколько еще? – спросил Траун.

– Две минуты, – ответила Хаммерли. – Может, меньше.

– Вызовите капитана Скерриса, – распорядился гранд-адмирал. – Эскадрилье защитников на вылет.

– Эскадрилья защитников – старт.

«СИДы проносятся мимо буксиров. В ответ буксиры поворачиваются на девяносто градусов и включают двигатели на полную мощность. Выхлопы накрывают истребители, но не оказывают на них никакого действия. Кратковременный форсаж увеличивает скорость буксиров. Они продолжают следовать в прежнем направлении».

– Уничтожить вражеские буксиры, – приказал Траун. – Немедленно.

«Турболазеры „Химеры“ открывают огонь».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению