Сердце Потока - читать онлайн книгу. Автор: Керри Райан, Джон Парк Дэвис cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце Потока | Автор книги - Керри Райан , Джон Парк Дэвис

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

А затем с ужасным скрежетом «Кракен» сел на мель.

Фин раскинул руки, изо всех сил пытаясь сохранить равновесие. Корабль накренился в одну сторону, но тотчас врезался во что-то ещё.

— В чём дело? — крикнула Маррилл, хватая его за руку, чтобы не упасть. — Во что мы врезались?

С юта Реми махала им рукой как безумная. По её лицу плясали странные тени.

— Полная остановка! — крикнула она.

Паруса обвисли. Корабль остановился. Фин бросился к левому борту, оглядываясь, чтобы понять, с чем они столкнулись.

Прямо под главной палубой огромный острый угол зеркала процарапал на корпусе «Кракена» линию. Внутри зеркала на ветру покачивались деревья, правда, самого ветра Фин не чувствовал. Он поднял голову и увидел, как те же самые деревья качаются в том же ритме прямо рядом с ним. Не знай он, что корпус «Кракена» поцарапало зеркало, он бы подумал, что это один сплошной, тянувшийся непрерывной линией лес.

Фин наклонил голову, изменив тем самым угол зрения. Это отражение, понял он. Он видел этот трюк раньше, когда «Кракен» однажды остановился в месте, где настоящая магия считалась вульгарной, а писком моды была ловкость рук. Установленные под нужными углами зеркала способны создавать иллюзии — поставьте два зеркала на расстоянии нескольких футов друг от друга, и человек исчезнет у вас на глазах, просто пройдя между ними.

Это ведь Ардент объяснил им, почему так кажется, подумал Фин. Стоило ему вспомнить волшебника, как в животе тотчас похолодело.

Он покачал головой, отгоняя эту мысль, и быстро зашагал вдоль палубы «Кракена». И пока он шёл, углы между окружающими их зеркалами менялись, что позволяло понять, где кончалось одно и начиналось другое.

Увы, зеркала были везде и повсюду. Вверху, внизу, вокруг. Торчали, как зазубренные верхушки айсбергов, изгибались вокруг «Кракена» во всех направлениях. Он посмотрел на деревья. И да, они не просто выглядели одинаково — они и были одинаковы! Один и тот же лес, отражённый в миллиарде зеркал, тянулся вокруг, насколько хватало глаз.

— Это всё одно и то же, снова и снова, — пробормотал Фин.

— Вообще-то это вариации на тему, — возразил Серт, незаметно подойдя сзади. — Отражения бесконечных возможностей. Присмотрись получше.

Фин прищурился. По большей части сами деревья были довольно неинтересны. Даже до боли скучны. Но затем он увидел место, где деревья в зеркале задрожали, кора на их стволах вздыбилась, как шерсть на злой собаке. В следующем зеркале те же самые деревья махали руками. Правда, теперь он точно знал — на самом деле это скульптуры из меди и драгоценных камней. Рядом с ними росли настоящие деревья, в ветвях которых строила небольшой город колония тёмно-красных птиц.

Ещё выше те же птицы собирались на войну с ордой воющих обезьян. Слева те же самые обезьяны принимали птиц в товарищеском спортивном матче, и все были чрезвычайно вежливы.

— Что это за место? — прошептал Фин, вытягивая шею, чтобы всё хорошенько рассмотреть.

— Добро пожаловать в Зеркальную Паутину. — Серт широко развёл руки, чем напомнил Ардента. — Убежище Капитана Железного Корабля, тюрьма Затерянного Солнца Дзаннин и сущность Пиратской Реки, ставшая буквальной.

Подошедшая к ним Маррилл наклонилась и осторожно потянулась к деревьям. Затем пальцем провела по краю другого зеркала. Теперь, когда она коснулась его, Фин смог разглядеть его поверхность: острый, как кинжал, угол торчал из-под корабля. Но не знай Фин, на что смотреть, лабиринт отражений сделал бы это зеркало почти невидимым.

— Что мы видим? — спросила Маррилл.

Серт медленно расхаживал по палубе, переводя взгляд с одной зеркальной поверхности на другую.

— Возможности, — ответил он. — Возможности — это то, что было, что есть и, самое главное, что могло бы быть. Пиратская Река — это безграничный потенциал всего того, что может стать чем угодно. Здесь, в Зеркальной Паутине, отражено всё, чем Река может быть.

Взгляд Фина заметался от одного изображения к другому. В одном зеркале листья казались яркими, буквально сияющими от радости. В другом они были темны и излучали угрозу. Здесь деревья были в огне. Там деревья сами были огнём.

— Довольно круто, — сказал он, — но почему в отражениях только деревья?

Серт прыснул от смеха.

— Потому что, — сказал он, — мы смотрим на отражение «Кракена».

Фин обернулся, чтобы лучше разглядеть отражения. За исключением небольшой рощицы над ними, где обезьяны, похоже, вторглись к обитавшим возле моря птицам, не было видно ни одного корабля. Он даже начал задаваться вопросом, а не слишком ли поспешно они решили, что Серт исцелился после питья воды из Пиратской Реки.

— Я не…

— Это дерево, — перебила его Маррилл, указывая на огромное дерево, искажённое до таких исполинских размеров, что теперь Фину было видно лишь длинное изогнутое зеркало. Ничего особенного в нём не было. Более того, даже глядя на него, Фин хотел зевать.

И тут до него дошло! Ему было скучно. Настолько скучно, что даже чистая магия была бессильна разбудить в нём интерес. Это было то единственное, что могло противостоять водам Пиратской Реки, то, из чего были сделаны все местные плавучие средства.

— Скучнодерево!

— Верно, — с улыбкой согласился Серт, явно довольный тем, что они его поняли. — Мы смотрим на отражение «Предприимчивого Кракена», каким он был, будучи ещё деревом, которое ещё не было срублено. Помните, что Зеркальная Паутина — это место вне времени. Прошлые возможности живут здесь бок о бок с будущими.

Фин продолжил рассматривать бесчисленные зеркала. В одном из них листья меняли форму, извиваясь, словно руки, изображали язык жестов. Похоже, что даже самая скучная древесина когда-то была не такой уж и скучной.

Фыркнув при этой мысли, Фин отметил, что в промежутках между зеркалами видно ещё больше зеркал, а за ними — ещё больше, и всё больше и больше, и все они были деревьями. И каждое зеркало, которое он мог видеть, представляло лишь то, что было возможно для этого единственного леса в этот единственный момент времени, и всё это простиралось до бесконечности.

Он пошатнулся, сражённый наповал зрелищем. А когда осознал последствия, громко ахнул. Чтобы спасти Ардента, они должны найти в лабиринте зеркал одно особенное, и это при том, что лабиринт был в буквальном смысле бесконечным. Это было не просто сложно.

Это было невозможно.

Стоявшая рядом с ним Маррилл печально сникла — верный знак того, что она пришла к точно такому же выводу. Фин попытался придумать, что бы ей такого сказать, чтобы утешить, но не успел открыть рот, как её глаза наполнились слезами, и она отвернулась.

Он понимал её нежелание. Увы, реальность была такова, что, похоже, существовал только один способ решить эту проблему.

Капитан должен уйти — и Ардент, похоже, вместе с ним. Больше никаких колебаний. Больше никаких сомнений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению