Беременна от мужа сестры - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Ялитовская cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беременна от мужа сестры | Автор книги - Ольга Ялитовская

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Мы шли по пляжу, поэтому я предусмотрительно сняла босоножки для удобства, таким образом, идя рядом с мужчиной, я оказалась значительно ниже и меньше.

В какой-то момент меня это совершенно перестало волновать, потому что я была полностью увлечена увиденным. Настолько окунулась в момент, что даже успела позабыть где и с кем находилась.

Это было настолько прекрасно и непередаваемо, так сильно отличалась от той жизни и ощущений, которые я испытывала в последнее время, что я почувствовала себя счастливой. Свободный. Невесомой.

Такие незабываемые моменты нужно переживать с любимыми людьми для того, чтобы ощутить вкус истинного счастья. К сожалению, сейчас этого мне испытать не удалось. Но я была благодарна Вильяму Бергу и за то, что он вырвал у меня из повседневного кошмара и хоть на короткое время привёз меня в такую сказку.

— Ты раньше никогда не бывала в таких местах? — первым на этот раз нарушил тишину именно Вильям. Я совершенно не ожидала его вопрос, поэтому немного растерялась.

— Бывала… Точнее, бывали, — замялась, не зная стоило ли углубляться в подробности, но решилась, — когда были живы родители, мы раз в год обязательно ездили заграницу отдыхать. Кажется, что это было в другой жизни…

Возникла неловкая пауза, в течение которой я думала, что тема исчерпана и закрыта. Возможно, мужчину это всё не интересовало.

— Что случилось с вашими родителями? — этот вопрос меня немножко смутило.

Неужели Лиза ему этого не рассказывала? А он не интересовался? Очень странно…

— Они умерли, — у меня в груди начало гореть от этих воспоминаний, но я решила продолжить, — сначала отец погиб. А потом и мама началась плохо себя чувствовать. Вроде ничего серьезного, но и она со временем слегла. Врачи предполагали, что это было хандра… как говорится, все болезни от нервов. Она пока болела, всё это время нуждалась в поддержке и лекарствах…Так и получилось, что практически сразу после окончания школы окончилось и наше детство. Мне даже заочное обучение со временем пришлось бросить, чтобы устроиться на работу. И это, уже не говоря о танцах. Пока мои одноклассники заканчивали университет я работала за троих.

Мужчина резко остановился, и только тогда я поняла, что могла сказать что-то лишнее. Точнее то, что было сейчас ему совершенно не интересно слушать, но пришлось.

Мне совершенно не хотелось вызвать в нём раздражение, потому что я почувствовала нечто сродни душевности и понимания, пусть и с совершенно чужим человеком, которого я, казалось бы, должна презирать.

— Мне очень жаль, — я недоверчиво и робко посмотрела в его сторону. Казалось чем-то нереальным услышать подобные слова от бесчувственного человека, и теперь я точно была уверена в том, что все это он слышал впервые. Я знала, что сестра не доверяет людям, но мужу… Она что же, вообще ничего ему не рассказывала? — я не знал. Но могу понять, что ты чувствуешь…

— Спасибо, — что ещё мне было на это ответить? — Вы пережили нечто похожее?

— Мой отец тяжело болел. Я с малых лет был вынужден ему помогать и поддерживать. Желание вылезти из дыры, где мы находились, сделало меня тем, кто я есть…

Я слушала замерев. Когда ещё дождёшься откровений от Вильяма Берга?! Это точно связано с воздухом. Прилив кислорода, отсюда такая честность…

Хотелось подойти и приложить руку к его лбу, чтобы проверить, что с Бергом точно все в порядке. Хотелось крикнуть ему: «эй, ты же робот, тебе чужды все человеческие эмоции!»

— Как я понял, ты работала официанткой, чтобы помочь семье, — я кивнула, — а чем в это время занималась Лиза? — я видела, как он прожигал меня взглядом, поэтому занервничала. Он меня сейчас проверял или действительно не знал о прошлом своей жены?

— Ну, — промедлила я, подбирая слова, — у неё были другие способы заработать…

Уклончивый ответ? Да. Но на большие откровения я не могла пойти. Пусть у жены спрашивает, если для него существовали пробелы в ее биографии.

Я решила немного сменить тему разговора и продолжить говорить о своей семье. Только хотела сказать, что все на самом деле не было так плохо. Да, не было возможности совместить всё, но и жизнь у меня не была вымученной. Просто приоритеты расставлены в соответствии с ситуацией.

Но произнести мне ничего так и не удалось. С приливом к нам подошла небольшая волна, которая грозилась окатить меня, при этом обрызгав с ног до головы. Поэтому я, вскрикнув, бросилась в сторону берега, невольно наскочив на мужчину. Мы бы оба упали, если бы Вильям меня не придержал.

Тепло его рук обжигало кожу, мужчина прижимал меня к себе настолько сильно, что дышать удавалось с трудом… Но все это оказалось пустяком, потому что как только я подняла глаза, то столкнулась с его взглядом… Темным. Всепоглощающим… Он смотрел на мои губы, а я забыла, как дышать…

Глава 19

Вильям первым пришел в себя и, отстранившись, поставил меня на ноги. После этого мужчина больше не пытался завести со мной беседу, и мы молча дошли до ресторана.

Я чувствовала себя как-то неловко. Все время думала о том, что я что-то сделала не так? Ведь у нас складывался диалог, а потом все очень быстро оборвалось так же неожиданно, как и началось.

И мне было от этого грустно. Я поняла, что мне нравилось что-то узнавать о Берге.

Я вновь вернулась в реальность тогда, когда Вильям отодвинул мне стул и помог сесть. Когда мужчина оказался напротив меня к нам подошел официант и принес меню.

Стоило мне его открыть, как у меня тут же появилась проблема. Ресторан был французским. И меню, соответственно, было составлено на французском языке. Которого я не знала. И Берг называл такое заведение не пафосным?! Кажется, что в наших словарях напротив этого слова стояли разные определения.

Все, что я могла сделать, так это просто предположить какое блюдо было скрыто под непонятным мне названием. Угадывать, конечно, было весело, но я не хотела, чтобы мой выбор пал на лягушек или виноградных улиток… а с моим везением.

Поэтому я решила, пролистав все меню, выбрать в нем то, что проще всего было произнести и не позориться хотя бы во время заказа. Если это улитки, придется смириться.

В меню не было картинок, которые могли бы мне упростить задачу. Хочу в непафосное место, где рядом с названием рисуют то, что ты ешь. Чтобы клиент не промахнулся с выбором.

Вильям как будто что-то чувствовал, бросая на меня взгляды все то время, что я выбирала блюдо.

Спустя несколько минут к нам подошёл официант. Берг сделал свой заказ первым, и я отметила, что он прекрасно говорил на французском, у него был очень красивый акцент, я даже заслушалась.

Когда я читала названия выбранных блюд про себя, они звучали неплохо, но когда я начала пытаться произнести это вслух… То случилась катастрофа. Я не могла произнести правильно ничего. Абсолютная бездарность. Постоянно заикалась и краснела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению