Беременна от мужа сестры - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Ялитовская cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беременна от мужа сестры | Автор книги - Ольга Ялитовская

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Берг подошел еще ближе и протянул мне коробочку, а я не удержалась и сразу же ее открыла, готовая рассыпаться на миллионы частичек счастья.

Внутри была небольшая подвеска. Очень изящная и изысканная. Наверное, именно такую я бы выбрала для себя сама.

Но дело было далеко не в этом. Главное было другое… На подвеске была запечатлена небольшая буква “В”, украшенная крошечными бриллиантами, которые сверкали и переливались так, что невозможно было скрыть восторга.

— Позволь? — Вильям обошёл меня сзади, и помог надеть подвеску.

Казалось, что в этот момент я затаила дыхание и записывала в памяти каждое мгновение, словно запасалась чудесными воспоминаниями.

— Спасибо, мне невероятно приятно, — произнесла совершенно искренне и, не выдержав, развернулась и поцеловала мужчину первая.

Этой ночью мы так и не поужинали. Скинув все блюда со стола, мы занялись на нем любовью.

Глава 62

Я не знала сколько прошло времени с тех пор, как я стояла перед зеркалом и со всех сторон пристально рассматривала свое отражение.

Платье было довольно облегающим, и я хотела убедиться в том, чтобы мой живот не выдавал моего положения.

Хорошо, если бы это была правда и его видела только я. Линда только в очередной раз закатила глаза, когда я поделилась с ней своими опасениями. Мне казалось, что я поправилась настолько, что Вильям и сам все скоро поймет.

Тогда подруга переубедила меня в обратном. И я, поверив ей в прошлый раз, купила это платье. И вот сегодня опять мучалась сомнениями.

Сегодня мы ехали на очередной прием, организованный партнером Берга, и выглядеть я должна была неотразимо. В том числе исключительно ради самоудовлетворения.

В том, что эффект был достигнут, меня убедил взгляд мужчины, стоило мне спуститься на первый этаж.

Его глаза потемнели, и поза стала неподвижной. Робот не сводил с меня взгляда все то время, что я шла вниз по лестнице и это означало только одно: я выглядела невероятно привлекательно.

— Прошу, — все так же изучая меня взглядом, Вильям подал мне руку, и я взяла его под локоть, другой рукой удерживая платье.

Дорога до закрытого частного владения, где должен был проходить прием, заняла несколько часов. Настолько утомительных, что я несколько раз почти заснула. Плавная езда машины успокаивала, да и в последнее время я ужасно уставала, хотя практически ничего не делала.

Всё-таки беременности вносит свои коррективы в женский организм. Я заметила, что часто хотела. Иногда могла уснуть за чтением книги или просмотром фильма.

Бывали дни, когда я совершенно не хотела есть и могла в лучшем случае заставить себя выпить жидкий йогурт. А бывали дни, когда я не отходила от холодильника. Ела все, что подавали на обед, завтрак и ужин, и, когда никто не видел, продолжала атаковать запасы продуктов. К счастью, еды всегда в доме было столько, что никто не замечал пропажи.

Иногда меня могла охватить безосновательная тревога, иногда арктическое спокойствие в критических ситуациях. Я официально была непредсказуема даже для самой себя.

Вот и сейчас, чем ближе мы подъезжали к месту назначения, тем больше я начинала нервничать. Я не понимала в чем именно была причина беспокойства, но хотелось просто попросить водителя развернуть машину и вернуться домой. Меня словно накрыло предчувствием беды, чего-то неизбежного…

И это было весьма странно. Я присутствовала на большом количестве подобных мероприятий. Прекрасно знала как себя вести, что говорить и как отвечать на каверзные вопросы. К тому же, рядом со мной всегда был Берг и это вселяло дополнительную уверенность. Но не сегодня…

Несмотря на то, что и Линда так же должна была присутствовать на этом вечере, переживать было совершенно не о чем. Я понимала это в мыслях, но ничего не могла поделать с внутренним состоянием.

Стоило машине подъехать к огромным кованым воротам, как в горле застрял ком и стало сложно дышать. Пальцы подрагивали. Мне захотелось спать, есть, меня затошнило, — и все это одновременно. Организм будто отчаянно сигнализировал оставаться на месте.

Откуда эта непонятная, ничем не объяснимая тревога?

— Такое огромное… поместье, — произнесла сразу же, как Вильям помог мне выйти из машины. Не хватало, чтобы Берг обратил внимание на мое состояние.

Здание действительно было внушающих размеров. Его можно было бы сравнить со старинным замком, которому несколько сот лет.

Зрелище было завораживающее.

— Робсон любит производить впечатление, — прокомментировал Берг и тут же, подставив мне свой локоть, дал понять, что разговор окончен.

Мне показалось это милым. Иногда Вильям довольно остро реагировал, когда я невзначай подмечала незначительные детали касательно других мужчин. Я делала это без задний мысли, но его это, видимо, раздражало.

Мы вошли внутрь, и я немного отвлеклась, рассматривая интерьер здания. Здесь все веяло стариной, даже подсвечники выглядели так, будто являлись реквизитом из исторических фильмов. Атмосфера была просто завораживающей.

Прерывая мой восторг, к нам сразу же подошел партнёр Ричарда. Тот самый мужчина по фамилии Робсон, который нас, собственно, и пригласил. Он был со своей супругой, которая на первый взгляд была даже моложе меня.

Это меня немного смутило, так как мужчине было явно далеко за сорок. Все партнёры, с которыми меня до этого знакомил Вильям, были женаты на женщинах примерно своего возраста.

Девушка выглядела по последнему слову моды: пухлые губы, совершенно пустой и не заинтересованный взгляд, и слишком откровенный наряд.

Вильям даже не стал делать вид, что вид спутницы Робсона его не смутил. Берг посмотрел на девушку так, что даже мне стало немного неловко. Зато я прекрасно знала, что стало тому причиной: к искусственной, пластиковой внешности Вильям относился… скептически.

Лично мне было все равно кто и как выглядел, кроме того, что внешний вид давал общее представление, что за человек находился рядом с тобой. Так вот, я была не в восторге от компании Лондин… девушка даже имя себе взяла “модное”. Сомневаюсь, что родители назвали ее именно так.

Когда Вильям, наклонившись, прошептал мне на ухо, что им с Робсоном нужно ненадолго отлучиться, чтобы переговорить, я занервничала еще больше. Оставаться и поддерживать беседу с Лондин, которая была заинтересована в своем телефоне больше чем в любом разговоре, мне не очень хотелось.

Именно поэтому, без всяких угрызений совести, я отлучилась под предлогом того, что мне нужно было в уборную. Сама же в это время хотела найти Линду.

Особняк был огромным и мне не составило труда заблудиться. По мере того, как я отдалялась и все меньше понимала, где находилась, моя тревога только увеличивалась. Мне даже начало казаться, что на меня кто-то смотрел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению