Леди Каладана - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Герберт, Кевин Андерсон cтр.№ 142

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди Каладана | Автор книги - Брайан Герберт , Кевин Андерсон

Cтраница 142
читать онлайн книги бесплатно

Ментат улыбнулся испачканными соком сафо губами.

– Пленник? Послание? Что это? – Барон всей огромной тушей навис над ментатом. – И как это поможет уничтожить Дом Атрейдесов?

Питер извлек из кармана ридулианский кристалл, извлеченный из руки Холлика. Кровь с него отмыли, и ментат уже успел несколько раз проиграть запись. Он протянул ее барону с таким видом, словно это драгоценный камень.

Не успев что-то объяснить или активировать голографический проектор, он заметил, что эту часть разговора слушает Раббан. Он вышел из парилки совершенно голый, блестя влажной кожей, больше похожей на шкуру животного.

– Мы только что вынужденно уничтожили обогатительный комплекс в Оргизе, ментат, – сообщил Раббан. – Это огромная потеря для Дома Харконненов. Так что тебе лучше сообщить хорошую новость прямо сейчас, или дядя убьет тебя скорее рано, чем поздно.

Питер довольно хмыкнул. Принесенная информация наверняка избавит его от злой участи.

– Эта новость докажет мою полезность барону, – хихикнул он. – Возможно, она также немного продлит мою жизнь.

Он не сомневался, что Раббан не сказал дяде, что план уничтожения лунной рыбы на Каладане придумал он, Питер де Врие.

Барон угрожающе запыхтел.

– Испытывать мое терпение – не лучший способ продлить жизнь, Питер. Что там у тебя?

Рапорт ментата приняли с восторгом. Раббан просто закипел, услышав имя Холлика. Он чуть не сорвался с места и прямо в таком виде – в чем мать родила – не полетел туда, где держали пленника. Но все разговоры прекратились, когда Питер включил голографический проигрыватель.

– Этот кристалл имплантировали под кожу предплечья Холлика – он предназначался только для глаз императора Шаддама. – Глаза ментата расширились от волнения, когда он активировал запись и в воздухе появилось изображение Лето Атрейдеса. – Очевидно, Император этого не видел, и теперь уже не увидит.

Лето излагал свой план в сильных и искренних выражениях. Питер, вместо того чтобы снова смотреть на герцога, внимательно следил за реакциями барона и его племянника. Когда запись закончилась, толстяк, очевидно, остался очень доволен. Он оглушительно расхохотался.

– Это на самом деле продлит твою жизнь еще на несколько месяцев, ментат.

– Где Холлик сейчас? – спросил Раббан. – Ты привез его?

Он посмотрел на бализет, принесенный Питером.

– Это его? Дай-ка я разобью его!

Он схватил инструмент и неуклюже швырнул его на пол. Звук треснувшего дерева и звон рвущихся струн прозвучали отнюдь не мелодично.

– Вы причинили бы ему больше боли, уничтожив инструмент у него на глазах, – предположил Питер, подбирая с пола разбитый бализет. – Пленника держат под стражей в ваших владениях на Ланкивейле, милорд Раббан. Я знаю, что у вас долгая история личных отношений. Ланкивейл показался самым безопасным местом, куда я мог быстро его доставить. Нам пришлось торопиться, когда мы захватили его на пересадочной станции на Пармантье. – Он вскинул брови. – Я не думал, что вы станете возражать. Сейчас он находится под воздействием снотворных – до тех пор, пока мы не решим, что делать с ним дальше.

Раббан обернулся к барону.

– Я отправлюсь туда следующим рейсом, дядя. Хочешь, я доставлю его сюда, к тебе?

Барон сделал стремительное движение, удивительное для его комплекции, и выхватил проигрыватель с кристаллом из рук Питера. Он не ответил Раббану, вместо этого снова посмотрел запись. Улыбка его стала еще шире.

– Это весьма неожиданная новость, Питер, и она послужит превосходной компенсацией за нашу недавнюю неудачу. После разрушения Оргиза нам придется взимать с КАНИКТ более высокую цену за отгрузку специи – просто из-за понесенных потерь. – Он постучал пальцем по кристаллу. – Но эта новость открывает перед нами широкий спектр возможностей!

Капли пота и воды, катившиеся по коже Раббана, мгновенно испарялись в сухом воздухе Арракиса.

– Я отправлюсь на Ланкивейл и допрошу Холлика. Выжму из него все, что он знает.

– О, в этом я глубоко сомневаюсь, – возразил барон. – Холлик скорее умрет, чем что-нибудь расскажет. Будь проклят кодекс чести Атрейдесов. – Он приподнял толстую верхнюю губу, хищно оскалив зубы. – Но можешь попытаться. Да, отправляйся на Ланкивейл. – Он посмотрел на Питера. – Кто-нибудь знает, что вы захватили человека герцога?

Ментат отрицательно покачал головой, чувствуя, что в его крови снизилась концентрация сока сафо.

– Мы действовали очень осторожно, милорд. Мы тайно вынесли его с Пармантье и спрятали в грузовом контейнере. Его видели только наши люди. Я не хотел сложностей с Домом Атрейдесов, оставив их на ваше усмотрение.

Раббан злобно ухмыльнулся.

– Он напал на Ланкивейл, уничтожил мою собственность. Мы имеем право мстить.

Отступив от потного племянника, барон сказал:

– Его нападение стало ответом на уничтожения рыбной отрасли на Каладане. Пока не в наших интересах начинать междоусобицу. – Эти слова явно разочаровали Раббана. – Но Лето Атрейдес ни за что не обвинит нас публично, он ничего не скажет. Если даже заподозрит, что это мы похитили его человека, он не сможет ничего сказать, потому что мы пригрозим ему обнародовать это послание. – Харконнен снова расхохотался, на этот раз громче. – Он играет с мятежниками, но никто, даже Император, ни на минуту не усомнится, что он на самом деле изменник. О, это слишком хорошо, чтобы быть правдой!

Питер и Раббан переглянулись, демонстрируя редкое для них единство, как, например, когда они состряпали план уничтожения лунной рыбы.

– Я не стал пытать Холлика, милорд, потому что подумал, что при этом захочет присутствовать Раббан.

– Да, я захочу!

На лице барона появилось снисходительное выражение.

– Раббан, я должен остаться здесь, чтобы обеспечить безопасность наших каналов поставки специи КАНИКТ. Ты хорошо поработал, уничтожив Оргиз согласно моему приказу. Разумеется, это гигантская потеря, но ты защитил Дом Харконненов от разоблачения… Так что я вознагражу тебя. Ты, кроме того, проявил недюжинную изобретательность, составив план уничтожения лунной рыбы, хотя там изрядно наследил.

– Ты же сам приказал нам с братом навредить Атрейдесам, – дерзко возразил Раббан. – Я и поступил согласно твоему приказу.

– О, нет никакого сомнения, что ты сильно навредил Лето, а теперь можешь отправиться на Ланкивейл, чтобы помучить его человека. Мне не нужны подробности… если я сам их не потребую.

Раббан ощутил одновременно радость и облегчение.

– У меня есть новейшие пыточные помещения, оборудованные по последнему слову техники. Приборы, позволяющие усиливать боль и продлевать ее. Холлик станет первым испытуемым.

– Отрегулируй свои приборы под этого человека и помни, что он служит Атрейдесу, – заметил барон. – Мне же не терпится узнать, что придумал мой милый Фейд, чтобы им насолить. Между прочим, я тоже придумал план, чтобы обеспечить еще один плацдарм на территории этого проклятого Дома. – Он усмехнулся своим мыслям. – Такой слабости я не ожидал найти…

Вернуться к просмотру книги