Соединенные Штаты России 2 - читать онлайн книгу. Автор: Полина Ром, Дмитрий Лим cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соединенные Штаты России 2 | Автор книги - Полина Ром , Дмитрий Лим

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

—Рим, а тыне боишься, что нам на армию баблане хватит?

—Не боюсь. Армию, кстати, можно подсократить или реорганизовать. Вот корабли уйдут, этим и займемся. У тебя как учеба продвигается с местными ребятами?

Бык пожал плечами и сказал:

—Да нехуже, чем с нашими новобранцами. Эти еще и более дисциплинированные. Ни про какие права знать не знают, личным пространством не озабоченны и слушаются беспрекословно.

—Ну иотлично,— Разумовский кивнул головой показывая, что именно такой ответ он иожидал услышать.— Вот из этих ребят армейскую верхушку и будем делать.

«Россию» предполагали направить вАнглию.

—Во-первых, хоть и вшивая, но все-таки Европа. Во-вторых, мастеров вАнглии будет проще найти. Ну ив-третьих, там кДавиду сильно прикапываться не будут. Особенно если его будет сопровождать андроид и кто-нибудь из наших.

Тот корабль, что отобрали у пиратов, с почти уже завершенным ремонтом, поплывет вИспанию. Раз ужВеспуччи служит в этом самом доме Джаннотто Берарди, грех не воспользоваться ситуацией. Тем более, что объяснили ему весьма доходчиво, сколь велика будет выгода лично для него, если он сумеет наладить торговые связи:

—Вы, сеньор Веспуччи, сможете со временем основать свой собственный торговый дом. Нам, как вы понимаете, необходимы связи с материком. То, что вы нестанете распускать язык, убережет вас и ваши деньги. Надеюсь, вы это понимаете?— Цинк умел быть убедительным.

—Сеньор Цинк, я все прекрасно понимаю, но уокружающих могут возникнуть вопросы. Меня, безусловно, будут спрашивать, откуда эти необычные товары. Раз уж мне придется врать, я должен делать это так, чтобы не вызвать подозрений.

Цинк помолчал несколько минут, а потом весьма серьезно ответил:

—Сеньор Веспуччи, вы видели наши возможности и, думаю, у вас не возникнет дурной мысли попытаться обмануть нас. Вам не стоит думать, что мы остановимся перед физической расправой. И как вы понимаете, наши големыспособны будут найти вас на любом континенте. Поэтому, для ваших любопытных коллег вы должны будете придумать очень хорошие и внятные истории. «Раскидайте» товар по разным странам и островам. Хлопок, например, выполучаете изИндии. Картофель — от доверенного капитана. Его везут с небольшого острова, куда вы незнаете дороги, и так далее. Поймите, эта страна не нуждается в золоте или каких-то продуктах. Мы все производим здесь. Эта страна нуждается в умениях и науках. Если вы решите, что так будет проще, мы можем вообще не возить вам товары, а рассчитываться золотыми слитками.

—Нет, нет! Ни вкоем случае!— взволнованно заявил испанец.— Внезапное и неожиданно большое богатство не доведет до добра. Люди должны видеть, как и начем я разбогател, иначе мной обязательно заинтересуются святые отцы.

Была еще проблема с братьями Кардосо. Если простые матросы, пожившие здесь, в принципе-то были согласны вернуться домой и перевезти сюда семьи, то скапитанами было немного сложнее. Слишком много неизвестных существовало одновременно в этом уравнении. Не начнет ли снова спиваться Лаго? Ведь по пьяни этот кретин мог выболтать больше, чем нужно.

Именно поэтому разговаривать Бык отправился с младшим из братьев, прихватив с собой Фифу.

Все же женщины обладают какой-то другой логикой, и если он несправится сам, то, вполне возможно, Анжела найдет необходимые доводы.

—… так что наши опасения, сеньор Бранко, вполне обоснованы. Надеюсь, вы понимаете, что найти вас вИспании и физически уничтожить мы сможем в любой момент. В общем, решайте сами.

Для младшего это был довольно сложный выбор. С одной стороны — родительский дом, который он мог возродить во всей прежней красе, почет и уважение соседей и прочее…

С другой стороны, озлобленный длительным воздержанием и раздраженный непочтительностью местных, которые относились к ним как к равным, старший брат.

Фифа заметила колебания Бранко и включилась в беседу.

—Сеньор Кардосо, мы оставим решение за вами. Алкоголик, с нашей точки зрения, не является полноценной личностью и неспособен отвечать за свои слова. Но подумайте вот о чем: ваш брат способен полностью разрушить все, чего вы добились за эту поездку. А добились вы немалого. Кроме того, что вы получили от нас очень приличную сумму золотом, через некоторое время вы сможете перевезти еще и прекрасные товары. Вы сможете восстановить родительский дом, щедро оплачивать пребывание ваших племянниц в монастыре или даже нанять женщину, которая будет следить за ними дома. Собрать им отличное приданое. При таких заработках это не станет для вас финансовой нагрузкой. Более того, вы сможете жениться, и, возможно, Господь пошлет вам сына. И завсе эти блага мы просим только одного — молчания. Подумайте о том, что вы сможете оставить своему сыну даже не один корабль, а несколько. Вы уже знаете, что платим мы весьма щедро.

Была в младшем Кардосо некоторая дубоватость, сдобренная излишним количеством преданности семье, которые и заставляли его колебаться. Но вконце концов он принял необходимое решение.

Старший из братьев оставался вМексике навсегда. Пить ему здесь не дадут, а вот обучать местных в школе он вполне сможет. Наследственная упертость не делала его идиотом. Он может многое рассказать мешика о плаваниях и штормах, о том, как ориентироваться по звездному небу, как узнать скорость корабля и как определиться в открытом море. Нравится это Лаго или нет, но сэтого момента он — мексиканец.

А младший, передав сеньору Америго Веспуччихорошую сумму денег для племянниц и наговорив еще несколько поручений, которые его странные наниматели поклялись обязательно выполнить, собирался плыть вАнглию. Он повезет Давида.

Само обращение «сеньор капитан» все еще бальзамом лилось на душу Бранко. Сумма, которую он соберет, поможет ему купить не абы какой кораблик, а заказать прекрасное судно на лучших верфях.

Что касается требования молчать, то оно не слишком его и угнетало. Бранко прекрасно понимал, что стоит ему открыть рот и начать рассказывать о летающих золотых лодках и гигантских пирамидах, как он окажется под пристальным вниманием святой инквизиции. Иэто совсем не то, к чему мог стремиться здравомыслящий испанец.

«Если Господь захочет, они и без меня все узнают… Раз уж сам Бог скрывает эту страну столько лет, то кто я такой, чтобы вмешиваться в его решение? Мое дело маленькое: я просто капитан корабля. А востальном пусть разбираются высшие силы.».

Мысли сеньора капитана текли спокойно. Даже совесть уже не мучила его: сеньор Басилио обещал присмотреть заЛаго и непозволить ему спиваться. А слову сеньора Басилио капитан верил.

* * *

В самом начале весны, незадолго до отправления кораблей, Фаэт через Дзю попросил собраться у него всей командой:

—Судя по тем данным, которые у меня есть, наше общее дело продвигается весьма успешно. Есть только одна деталь, которая делает план трудновыполнимым — это срок вашей жизни. Я небуду настаивать на своем предложении: пока вы следуете намеченному плану, ваши решения всегда будут приоритетны для меня. Но есть большой минус. Вас хватит всего на двести пятьдесят-триста лет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению