Авантюристы - читать онлайн книгу. Автор: Роман Романович cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Авантюристы | Автор книги - Роман Романович

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

—Аккуратнее надо быть!— рявкнула наего Джиха.

—Даякак бынеспециально!— раздраженно бросил парень.

—Спар, тытам долго скучать будешь⁈— Шипа.— Кажется, главный гад появился!

Яисам уже видел нового участника. Сего появлением наполе боя что-то неуловимо изменилось. Хаос сошёл нанет, прекратилась пальба. Пираты занялись ранеными, потащили ихназад, подальше отнас. Изтрюмы вышли новые участники, готовые кбою. Порядок восстановился, адмирал этой флотилии вышел вперед, иоставалось только гадать, где онзадерживался.

Так-то понятно где— втом самом здании поцентру палубы. Нопочему сразу невышел— загадка.

—Сами явились,— разнесся его басовитый голос.— Непридётся завами гоняться.

Согласно полученному описанию, это сам Дон Арес. Мужчина крупный, мощный, ссаблевидным… Хотел сказать мечом, ноэто скорее что-то похожее наоружие Гатса. Оглобля сшироким лезвием, метра полтора длиной. Оннес её, небрежно закинув наплечо.

Черные, кучерявые волосы, такая жеборода, стремя заплетенными косичками. Кожаная броня, напоясе— здоровенный пистоль. Выстрелы которого Арес умеет усиливать легендарной способностью. Порассказам, такой выстрел способен пробить чужой пиратский корабль нарасстоянии двухсот метров навылет. При этом онсильный мечник снеизвестно какими дополнительными способностями.

—Аэто ты, Дон Арес?— вышел явперед, протиснувшись мимо отряда.

—Да, яДон Арес!— свызовом ивысокомерием произнес мужчина.— Где мой брат?

—Если тыпро Крига, товсё, отбегался он. Зря вынанас напали.

Арес точно владел амулетом-переводчиком. Яспрашивал про такие, нокупить ихневозможно. Только добыть виспытании или снять счужого трупа. Слишком редкий товар.

—Криг всегда был неудачником,— оскалился Арес.— Хорошо, что высами сюда пришли,— перевёл онвзгляд наРозу, ивего взгляде мелькнуло предвкушение.— Меньше возни.

—Да, хорошо, что высами сюда прибыли…— согласился я.

Яуже было собирался выйти исразиться, нотут Гатс положил мне руку наплечо ипридержал. Хмыкнув, яуступил ему.

Сам недавно сокрушался отом, что мыслю геройскими шаблонами. Ичто изменилось? Опять первым полез, рискую почем зря, главаря собрался забить. Атут, оказывается, желающие есть. Вон как Тич нахмурился. Нудаунего пунктик наэту тему. Тоже хочет геройствовать ичужих капитанов раскатывать.

Покосилась наменя иТамара. Повзгляду понял, что она спрашивает. Помогать Гатсу или нет? Посмотрел нанеё осуждающе. Всё жеонсвой. Ненадо давать врагам лишнее преимущество.

—Степень пафосности достигла предела,— заметил Шупа.

Это онправ. Гатс вышел, тоже закинув меч наплечо. Отзеркалил позу Ареса. Тот оценил нашего бойца, его оружие и… Тоже шагнул вперед, принимая вызов.

Между прочим, если верить Ангае, распространенная практика. Корабли— дорогие. Оружие иартефакты наних бывают ещё дороже, чем сама лодка. Амыведь сейчас навысоте где-то сотни метров. Вбою что угодно может пойти нетак икорабль навернется. Тогда большая часть команды погибнет, как идорогое имущество. Кому это надо? Никому. Поэтому иесть практика, что сражаются два капитана. Победивший получает всё.

Благородство здесь вовсе нипри чем. Яогляделся иувидел, что главный боевой корабль притормозил. Авот остальные продолжили путь. Идут навстречу Дохаи иеёлюдям. Девять против пятерых. Арес уверен всебе. Наверняка что-то задумал.

Сейчас узнаем, что именно.

* * *

Стоя напалубе чужого корабля, Гатс вочередной раз задумался оперипетиях судьбы. Парень всерьез начал считать, что, что быонниделал, это всегда ухудшает ситуацию, аневедет кчему-то хорошему. Словно онпроклят.

Неговорить Спару, что клан северян причастен ксмерти, теперь уже его матери, анепросто заботливой женщины? Отлично, пустил ситуацию насамотек, думая, что учитывает интересы самого клана инетолкает друга напуть самоубийства. Привело это известно кчему. Родители мертвы, клана больше нет, считай.

Решить закончить отношения сКалией, чтобы защитить туинезаставлять делать сложный выбор? Ладно то, что Калия пошла вученице кГрозе. Новот после разговора соСпаром, когда выяснилась, что Вологодская— его тётка, ибез того сложная ситуация стала куда запутаннее. Выбор теперь уКалии будет стоять немежду Грозой иГатсом, амежду друзьями иГатсом. Даивцелом ихотношения никуда недвигались, затухли, ипроще было отойти всторону, чем делать шаги. Что Гатс исделал, убедив себя, что поступает правильно. Надо жебыло такому случиться, что наних напали ровно втот момент, когда парень шёл под руку сдругой женщиной инеоказался рядом, чтобы прикрыть Калию. Горькая ирония заключалась втом, что Шупа, дурак ибалагур, втожесамое время прикрыл собой Джиху иэто сдвинуло ихотношения. Крадости обоих.

Отдовольной рожи Шупы Гатсу было откровенно тошно.

Ноонвсё для себя решил. Отношения, будь тодружеские или личные, явно недля него. Единственное, что получается неплохо— это сражаться.

Поэтому Гатс для себя определился, что, как только задание будет выполнено, онотправится помирам искать силу. Ивернется вродной мир, только когда будет готов сразиться сВологодскими.

Пират ссаблей, этот Дон Арес, как онсебя называл, был одним изшагов наэтом пути. Гатс чувствовал, что противник достойный, даже сзаблокированными силами. Поэтому ивышел вперед.

Нуинедавать жеСпару постоянно геройствовать. Чем онизрядно достал.

—Зачем тебе такой большой меч, мальчишка?— проговорил пират насмешливо.— Утебя комплексы?

Толпа заего спиной зашумела. Гатс отметил, что пираты выстроились вшеренгу, чтобы прикрыть происходящее сзади них. Тоесть то, что они перетаскивают орудия инацеливают ихнаотряд. Поэтому битву надо было закончить быстро.

—Тыдраться будешь или болтать?— спросил Гатс, показывая всё свой презрение.

Арес прищурился, чем выдал себя. Атаковали они одновременно. Отстолкновения двух мечей раздался гул. Гатс влил силу вруки иоружие, чтобы выдержать натиск. Чутье неподвело. Арес был действительно хорош.

—Думаешь, ваши трюки чего-то стоят⁈— прохрипел онпрямо влицо Гатсу.

Парень ничего неответил. Сместив вес всторону, ондобился того, что Арес проскользнул вперед. Мигом его атаковав, Гатс вложился вудар, нокапитан пиратов смог отбить атаку. Скорость онвыдавал приличную, ничуть неуступая парню.

Они закружили попалубе, обмениваясь десятками ударов.

Гатс выискивал брешь, ноненаходил. Арес заводился, бил скаждым разом сильнее. Парень исам чувствовал, как его захватывает жажда битвы. Обычные тренировки недают такого ощущения. Чтобы враг, которого можно убить, держал удары.

Только вот Арес вовсе несобирался погибать. Пират надавил, смог отбросить Гатса. Стакой силой, что онпроскользнул помокрой палубе.

—Атеперь давай по-взрослому,— оскалился Арес.

Гатс небыл уверен, что перевод дословный, ноэто иневажно. Итак стало понятно, очем речь. Внезапно Арес вспыхнул оранжевым свечением. Тозабурлило вокруг него, чем-то отдаленно напоминая ярость Люция.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению