Магический поединок - читать онлайн книгу. Автор: Брэд Карстен cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магический поединок | Автор книги - Брэд Карстен

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

–Добро пожаловать,– произнесла она, раскидывая руки.

Мистер Амброза тепло усмехнулся:

–Аделаида, давно не виделись. Ну и шоу вы тут устроили – не посрамили дом Аэлиндор, это точно.

–Очень любезно с твоей стороны,– сказала мадам Маккиннон.– Томас организовал всё это утром, перед тем как его вызвали на срочное задание. Я знаю его с малых лет и всё же не перестаю изумляться глубине его таланта. К слову об изумлении, вижу, ты принял новых учеников?

–А, да-да, мы существенно выросли за последние два года. Можешь поверить, что тридцать четыре наших ученика проходят сейчас испытания, а в замке осталось ещё сто сорок восемь?

Далия повторила число себе под нос, и у неё невольно отвисла челюсть.

–Ну вам даже удалось переманить одну из наших учениц,– заметила мадам Маккиннон, с сожалением улыбаясь светловолосой девочке, которой помахала Далия.

–Ну, Аделаида, ты ведь знаешь детишек: им хочется быть там, где можно завести побольше друзей. Я бы не принимал подобное на свой счёт. Юная Далия из ваших всё ещё у меня на примете. Она тоже необычайно талантлива и нуждается в наставнике, который поможет её таланту раскрыться.– Мистер Амброза хитро улыбнулся.

–Ты лучше беспокойся о своих учениках. Конкуренция в этом году будет жёсткой, учитывая эльфов, присоединившихся в последнюю минуту.

–Постой, эльфы?!– ахнул Чарли (впрочем, шёпотом), и Далия шикнула на него.

–Это произошло так внезапно,– сказал мистер Амброза.

–Мне ли не знать. Они очень долго держались особняком, с трудом представляю, чего ожидать. К тому же я слышала, что Доменикс оставил своих учеников на второй год, а значит, у них тоже есть преимущество.

Лицо мистера Амброзы помрачнело.

–Мне никогда не нравился этот сброд.– Он выразительно повертел пальцем в воздухе.– Я по-прежнему им не доверяю. Они слишком непредсказуемы, слишком коварны.

Мадам Маккиннон ничего не сказала, но уголки её губ напряглись.

Эльфы! У Чарли возникло такое чувство, будто земля уходит у него из-под ног. Кто эти люди и что это за место? Что такое этот дворец? Какая-то частная школа или вроде того? Он спросил Далию, и та посмотрела на него так, словно у него из носа выросли щупальца.

–Школа? Нет, не глупи. Это дом.

–Что-что?

–Дом. Вроде как…– Она повертела ладонью, не зная, как объяснить.– Вроде как мадам Маккиннон – главная хранительница, а мы её ученики.

–Получается, ты не ходишь в школу? А так бывает?

Далия кивнула:

–Какой смысл? Я умею читать, и мне неинтересно раскрашивать картинки и… приклеивать макароны к картону целый день.

Чарли попытался не засмеяться, но не сдержался.

–Так ты думаешь, этим мы занимаемся в школе: приклеиваем макароны к картону?

–Нет… конечно, нет.– Далия выпрямилась, и Чарли заметил крохотные пятнышки румянца на щеках.– В любом случае мне не особо есть дело до того, чем вы, сюжетники, там занимаетесь. Вот честное слово. Сюжетники как дети. За вами нужно приглядывать, а не слушать. Ты явно не в теме.– Она помолчала какое-то время, затем наконец повернулась к Чарли с озадаченным выражением на лице:– И чем же тогда вы занимаетесь в школе?

Чарли собирался сказать, что он обычно смотрит в одну точку, мечтая приклеивать макароны к картону, но тут над ними промелькнула тень и начал усиливаться ветер. На небе не было ни облачка, но солнце, казалось, теряло свою силу. Земля задрожала. Чарли подумал о тролле возле дома Берты и шагнул поближе к Далии.

Улыбка вернулась к мадам Маккиннон:

–О, кажется, прибыл Элдерин. Было приятно повидаться с тобой, Эдмонд. Я выделила вам западное крыло, скажу слугам, чтобы они помогли вам разместиться.

Они снова обнялись, и он по-отечески расцеловал её в обе щеки.

–Наверстаем упущенное на церемонии открытия.

–Жду с нетерпением.

Когда Далия раздала группе слуг указания, почва разверзлась и в воздух взметнулись толстые ползучие стебли. Лошади и птицы разбежались. Колючие лозы и каменные колонны сплетались вместе в стену, одновременно красивую и хаотичную.

Со звуком крошащейся породы и треском ломающихся стеблей стена раскололась посередине, образуя такой тёмный проход, что казалось, тот поглощал свет. Если одуванчики можно было назвать элегантными, то это зрелище было одновременно впечатляющим и опасным, словно засосало бы всякого, кому хватило глупости подойти слишком близко. Небо стало ещё темнее, и деревья затряслись вокруг встречавших, как хвосты сотни гремучих змей. Даже Далия беспокойно оглядывалась по сторонам.

Из прохода с громким рыком выпрыгнула пантера. Ещё в полёте она обратилась в человека.

–Мадам Маккиннон,– произнёс мужчина с изящным поклоном. У него были резкие черты лица и заострённые уши, и он выглядел молодо, несмотря на седину на висках.

–Советник Фаулин.– Она поднесла два пальца ко лбу.– Аэлиндор приветствует эльфов.

Ещё девять пантер выскочили из прохода, так же обращаясь во время прыжка.

Чарли пришлось поморгать несколько раз, чтобы убедиться: зрение его не подводит. Эльфы? Неужели эти создания и вправду эльфы? Если да, то они во всех отношениях такие же грациозные, какими он представлял их себе, слушая сказки. То, как они двигались, напоминало ему стрекозу, скользящую над поверхностью озера. А девчонки… девчонки выглядели сногсшибательно. Он глянул на Далию, которая командовала следующей партией слуг, и по какой-то причине устыдился этой мысли. Его глаза задержались на ней чуть дольше, чем следовало, пока она не посмотрела на него. Он поспешно отвернулся. Да, Чарли был рад, что пришёл сюда.

В отличие от Фаранога, эти ученики быстро выстроились в три безукоризненные шеренги позади главы своего дома. Они стояли по стойке смирно, словно солдаты, и смотрели прямо перед собой, но Чарли был готов поспорить на свой бриолин, что от них не ускользнёт ни одна деталь происходящего.

Чарли всё не мог перестать разглядывать их уши. Интересно, будет совсем невежливо потянуть за одно из них? Он прежде не видел ничего подобного. И этот портал… Что за фокус с порталом? И куда он ведёт? Чарли подумал, что надо бы вернуться сюда позже, ночью, чтобы осмотреться получше.

Пока Далия командовала следующим отрядом слуг, к ним приблизился лощёный парень. У него был нарочито скучающий вид. Блондин, высокий и спортивный,– девчонки наверняка считают его привлекательным. Элли упала бы в обморок. Чарли мгновенно его возненавидел.

–Только я подумал, что день уже не станет тухлее, и тут появились они,– произнёс он, растягивая слова.– Что, ради всего святого, здесь делают говорящие с деревьями? Они что, потеряли ушные накладки?

–Брейден, я тут вообще-то занята!– Далия крикнула вслед слуге, который направлялся не в ту сторону с кучей чемоданов. Мужчина негромко крякнул и скорректировал курс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению