Стрелы любви - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Роуз cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стрелы любви | Автор книги - Эмили Роуз

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо. Я из номера сорок один. Скажи администратору, чтобы включил в счет пару баксов тебе на чай.

Фред повернулся и направился к отелю, прикрываясь салфеткой и сжимая в руке фен. Главное в подобной щекотливой ситуации, напомнил он себе, держаться, как ни в чем не бывало.


Прибывшие на место происшествия полицейские выразили свои искренние сожаления по поводу инцидента, но оказалась бессильны предпринять что-либо. Такие вещи случаются время от времени, объяснили они, и как раз в последнее время прошла волна гостиничных краж. Они пообещали быть начеку, но дали понять, что при полном отсутствии примет преступника задержать его будет крайне сложно.

— Боюсь, что дело было закрыто, как только мы покинули отель, — пробормотал сквозь зубы Фред, устраиваясь в кресле самолета и пристегивая ремень.

— Забудь об этом, — попыталась успокоить его Вивьен. — Благодаря тебе ничего не пропало. Я всю жизнь буду помнить, как ты бросился за этим парнем совершенно голый… — с улыбкой добавила она.

Но Фред не был настроен шутить. Он хмуро смотрел в иллюминатор, разглядывая остров, на его глазах превращающийся в маленькую точку.

— Интересно, что искал этот тип? — задумчиво произнес он.

— Кошельки, бумажники, драгоценности, — сказала Вивьен. — Что еще может интересовать вора в гостинице?

— Вот именно, драгоценности, — негромко повторил Фред. — Ты не думаешь, что это Норман? Ему не удалось уговорить меня на еще одну игру в покер, и он решил вернуть браслет другим способом.

— Но он сам предложил тебе сыграть в первый раз, и никто не заставлял его ставить на кон браслет. Ты выиграл честно и открыто, — заявила она, крепче сжимая в руках сумочку, в которой лежала драгоценная вещь.

Фред взял ее за руку и загадочно улыбнулся.

— Да, ты права, — тихо согласился он. — Браслет наш.

— Мне все еще не верится, что это сокровище действительно принадлежит нам, — сказала Вивьен.

Но еще труднее ей было поверить в то счастье, которое она обрела с Фредом. Это было главное сокровище, которое она увозила с Барбадоса.


6

Вивьен с трудом избавлялась от страхов, которые терзали ее перед возвращением с Барбадоса. Она почувствовала себя свободной и раскованной в этом райском уголке и теперь боялась, что сказка кончится, как только она погрузится в привычное течение жизни, и все ее комплексы вернутся к ней.

И все же, собираясь на свидание с Фредом неделю спустя после их возвращения с Барбадоса, она осмотрела себя в зеркало и улыбнулась с тайным удовлетворением. Она действительно стала другой. Что-то неуловимо изменилось в ее глазах и улыбке, появилась какая-то уверенность. Наряд, который она выбрала для сегодняшнего ужина с Фредом, был хотя и не таким смелым, как то злополучное платье, купленное на Барбадосе, но все-таки сильно отличался от вещей, которые она носила раньше. Единственное, что осталось от ее прежнего гардероба, — это простое и удобное белье из натурального хлопка.

Застегивая на запястье браслет, Вивьен неожиданно обратила внимание на небольшое клеймо на внутренней стороне замка. Приглядевшись, она увидела крохотный значок, напоминающий герб. Пожалуй, стоит показать браслет опытному ювелиру. Возможно, по этой метке удастся узнать, где и когда он был изготовлен.

Час спустя они с Фредом сидели в уютном ресторанчике на берегу озера.

— Как насчет того, чтобы провести выходные в моем загородном доме, на острове? — спросил Фред, намазывая маслом ломтик хрустящего хлеба.

— Разве ты забыл, что в воскресенье мы идем в гости к Трентонам? — напомнила ему Вивьен. — Ты специально просил меня взять тебя с собой. Нас там ждут.

Трентоны были старыми деловыми партнерами ее отца, и она подозревала, что они устроили прием специально, чтобы познакомиться с новым владельцем «Осборн Энтерпрайзис».

— Ты права, — сказал Фред. — Дело — прежде всего. Но у меня есть еще один неотложный вопрос. Ты останешься сегодня ночевать у меня?

— Да, я взяла с собой все необходимое, — скромно призналась Вивьен.

Фред облегченно вздохнул.

— Пожалуй, тебе вообще пора перебраться ко мне.

Вивьен вздрогнула, едва не расплескав вино в своем бокале.

— Перебраться? К тебе? — с трудом выдавила она.

— Разумеется, ко мне. К кому же еще? По-моему, это следующий логический шаг в наших отношениях. Поездки на пароме туда и обратно отнимают слишком много времени и причиняют массу неудобств. А на следующей неделе у меня запланировано несколько поздних совещаний и ранних утренних встреч с потенциальными клиентами.

Вивьен внутренне сжалась. Ее недавно появившаяся уверенность в себе начала быстро таять. Ей пришлось сделать усилие, чтобы сохранить спокойствие и удержаться от поспешных выводов. Это ведь не Оскар, напомнила она себе, это Фред. И он любит меня. По крайней мере, мне так кажется.

— Тебя уже раздражают такие мелочи? Мы всего лишь неделю назад вернулись с Барбадоса. Я думала, что все идет хорошо, что нам приятно быть вместе. А тебе, выходит, стало скучно со мной.

— Черт возьми, ты ничего не поняла! — Фред сердито посмотрел на нее. — Что с тобой? Я предлагаю тебе переехать ко мне.

Вивьен опустила руки на колени и принялась нервно комкать салфетку.

— Ты сам сказал, что тебе надоело ездить ко мне, — натянуто произнесла она.

— И из этого ты сделала вывод, что надоела мне! — возмущенно проговорил Фред. — У тебя какая-то нездоровая логика, Вив. Хорошо, я попытаюсь объяснить тебе еще раз. По-моему, все очень просто и понятно. Я прошу тебя подумать о моем предложении. И дело вовсе не в том, что мне не наскучили поездки на твой островок. Я просто хочу избежать лишних неудобств. Это разные вещи.

— И в чем же разница?

— В том, что я не собираюсь расставаться с тобой. Я просто не хочу терять время. А этого не случится, если ты будешь жить у меня.

Вивьен продолжала смотреть на него с беспокойством.

— То есть ты хочешь, чтобы мы жили вместе?

— Поздравляю. Ты наконец-то уловила суть вопроса, — с иронией заметил Фред.

В задумчивом молчании Вивьен принялась за принесенный официантом мусс из лосося. Она ела машинально, не замечая вкуса изысканного блюда.

— Это во многом похоже на брак, — наконец осторожно произнесла она, отодвигая тарелку.

Фред понял, о чем она подумала. Похоже, он поспешил с этим предложением и спугнул ее. Теперь придется исправлять положение.

— Мне кажется, Вивьен, — начал он тем уверенным тоном, который обычно использовал, чтобы убедить сомневающихся клиентов в достоинствах дизельных установок, — что жить вместе совсем не означает стать мужем и женой. Конечно, это включает ряд преимуществ брака…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению