Стрелы любви - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Роуз cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стрелы любви | Автор книги - Эмили Роуз

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— И все его недостатки, — быстро закончила она фразу.

Фред нахмурился.

— Совсем не обязательно.

— У тебя была возможность убедиться в этом?

— Нет, но в данном случае я уверен в успехе.

— Я не вижу разницы между совместной жизнью и браком, — упорствовала Вивьен.

Фред почувствовал, что начинает терять терпение.

— Ты возражаешь из чистого упрямства. Я понимаю твое беспокойство, но можешь мне поверить — то, что я предлагаю, совсем не похоже на брак.

— Ты заблуждаешься, Фредди. — Она наклонилась вперед и облокотилась о край стола. — Ну, подумай сам. Совместная жизнь означает, что у нас все должно быть общим. Общие расходы, общие знакомые. Нам придется договариваться, кто сегодня будет мыть посуду, а кто завтра купит продукты в дом. Каждое утро мы будем завтракать вместе, вешать одежду в общий шкаф… Ты понимаешь, что предлагаешь? Ведь я займу половину ящиков в твоем туалетном столике, заполню твою ванную своими шампунями, кремами…

Слушая этот отчаянный монолог, Фред едва удерживался от смеха.

— Но ведь мы жили в одном номере на Барбадосе, — с улыбкой заметил он.

— Это совсем другое дело, — упрямо возразила Вивьен. — Там мы были в отпуске.

— Тебя действительно так пугает мое предложение? — серьезно спросил он.

— Оно мне не нравится. Мы так не договаривались. Ты знаешь, как я отношусь к браку и всему, что имеет к нему отношение.

— А ты знаешь, как отношусь к браку я.

— Да, я помню, что ты говорил мне по этому поводу. Ты считаешь, что брак может сделать жизнь более приятной, уютной и удобной. Наверное, это относится и к совместной жизни. Но не забывай о мелочах. Сейчас мы можем закрыть на них глаза, но со временем они могут превратиться в большие неприятности. А что, если через две недели я начну раздражать тебя?

Фред понял, что торопливость завела его в тупик, и решил временно отступить.

— Вивьен, пока что я прошу тебя только подумать о моем предложении. Даю тебе честное слово, что это не будет похоже на брак. Никаких официальных обязательств. Ты будешь вправе в любой момент изменить ситуацию. И потом, совсем не обязательно переезжать сразу. Для начала ты можешь проводить в моей квартире два-три дня в неделю. Посмотрим, что из этого получится.

— Но нам и так хорошо, — слабым умоляющим голосом проговорила она. — Зачем что-то менять?

— Ты боишься, что наши отношения могут испортиться? — спросил Фред, чувствуя, что в нем закипает тихий гнев.

— Не знаю, — прошептала Вивьен.

Фред понял, что вся эта идея пугает ее гораздо больше, чем он предполагал. А ведь он еще даже не заговаривал о браке. До сегодняшнего дня ему казалось, что ее отрицательное отношение к замужеству можно будет легко преодолеть.

Его долговременный план заключался в том, чтобы подвести Вивьен к мысли о браке медленно, исподволь, через совместную жизнь. Он надеялся, что возникшая между ними привязанность поможет ей преодолеть свои старые комплексы, а время довершит остальное. Но теперь от его уверенности не осталось и следа. Эта женщина впадает в панику при одном упоминании о замужестве.

— Твой покойный муж просто заморочил тебе голову, — сказал Фред, едва сдерживая клокотавшую в его душе бессильную ярость.

— Между прочим, я предупреждала тебя, что отрицательно отношусь к браку! — воскликнула Вивьен.

Фред окончательно вышел из себя.

— В последний раз говорю тебе, — с нажимом произнес он, — я не предлагаю тебе выходить за меня замуж. Речь идет всего лишь о том, чтобы переехать ко мне.

Повисла неожиданная тишина. Фред понял, что его слова были услышаны за соседними столиками. Он поймал на себе несколько брошенных украдкой взглядов — удивленных, любопытных, неодобрительных.

— Ладно, закончим этот разговор позже, — процедил он сквозь зубы.

Вивьен хотела что-то сказать, но, встретив его мрачный взгляд, передумала.

Они завершили ужин почти в полном молчании. Фред молча ругал себя за то, что испортил вечер. Оставалось только утешаться тем, что когда-то этот разговор все равно должен был произойти. После возвращения с Барбадоса он отчетливо понял, что не успокоится, пока Вивьен не переберется под его крышу. Но ему и этого было мало. Он хотел, чтобы они поженились.

Вивьен подняла бокал, и изумрудный браслет заискрился в лучах закатного солнца, подчеркивая изящную форму ее рук. Как ей идет это украшение, подумал Фред.

И все-таки нужно найти способ убедить Вивьен перебраться в его дом. Она должна понять, что он не похож на ее бывшего мужа, что ему можно доверять.

Зеленые огоньки вспыхивали внутри изумрудов, соблазняя и маня. Фред не мог оторвать глаз от браслета.

— Что случилось? — натянуто спросила Вивьен, проследив направление его взгляда.

Он встряхнул головой и слегка нахмурился.

— Нет, ничего. Ты готова? — она молча кивнула. Фред вынул из кармана бумажник. — Тогда идем. Пора домой.

Он намеренно употребил слово «домой», желая проверить ее реакцию. Но Вивьен промолчала. Пока он расплачивался, она допила вино и вышла из обеденного зала.


Вивьен старалась забыть о том, что было сказано в ресторане. На обратном пути она несколько раз пыталась начать разговор на какую-нибудь легкую нейтральную тему. Однако Фред не поддержал ее усилий, отвечая неохотно и односложно. Минут через десять они подъехали к многоэтажному дому, в котором находилась его квартира. Не говоря ни слова, он поставил свой «БМВ» в гараж повел Вивьен к лифту.

Когда они вышли на его этаже, он повернул ключ в замке, распахнул дверь и отступил в сторону, пропуская Вивьен вперед. Она бросила обеспокоенный взгляд на его угрюмое лицо и вошла в полутьму квартиры.

— Фред, — неуверенно начала она, когда он закрыл входную дверь. — Ты не считаешь, что нам надо поговорить?

— Мы уже достаточно разговаривали, — сказал он, снимая пиджак и ослабляя галстук. — Совершенно ясно, что между нами нет взаимопонимания в некоторых вопросах. Так что давай не будем затрагивать щекотливые темы.

Вивьен отступила на шаг назад. До сих пор ей казалось, что она понимает этого мужчину с одного взгляда, но сегодня эта уверенность поколебалась.

— Нам надо поговорить, — упрямо повторила она.

Фред подошел к ней вплотную. В полумраке комнаты черты его лица выглядели необычно суровыми. Он обнял ее и, не говоря ни слова, зажал ей рот поцелуем.

Все мысли о серьезном разговоре мгновенно улетучились из головы Вивьен.

— Может быть, ты прав, — прошептала она, когда он, наконец, оторвался от ее губ. — Вероятно, для нас секс — лучший способ находить взаимопонимание.

Он стиснул ее плечо и хрипло проговорил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению