Универсальный саквояж миссис Фокс - читать онлайн книгу. Автор: М. Р. Маллоу cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Универсальный саквояж миссис Фокс | Автор книги - М. Р. Маллоу

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Земля? Земля!

Еле-еле дотянув до обеда, искатель приключений маялся у главного люка. Появившийся М.Р. сначала дождался, когда компаньон заметит длинную тень на палубе. А когда тот обернулся, негромко произнес:

– Курс на Кейптаун, сэр.

И затряс Д.Э. за рукав:

– Стоянка, в порту, дня три! Сэр!

– Будь начеку и держи нос по ветру, – у Д.Э. сел голос. – Смоемся, как только сойдем на берег.

Столовая гора, похожая на стену, и острая вершина Львиного замка хмуро приветствовали взмокших, несмотря на прибрежный ветер, моряков.

«Матильда», проведшая в море без малого год, нуждалась в ремонте.

Кейптаун оказался не экзотическим. Город как город – с широкими улицами, с деревянными и каменными домами, с одетыми по-европейски прохожими, которых было чуть не больше, чем местных, экипажами и даже автомобилями.

– Ну, а чего бы ты хотел? – пожал плечами Дюк. – Это же Англия.

Оба стояли перед витриной кондитерской. М.Р., любознательно смотревший на горку «корзиночек» и соображавший, какой помадки ему больше хочется: с шоколадом или с ромом, не смог отказать себе в удовольствии полюбоваться, как меняется в лице компаньон.

– Как – Англия? Я думал, Кейптаун в Африке… Мы что, не в Африке?

Дюк ужасно смеялся.

– Ох, сэр, – он утер глаза, – ну, вы даете.

– Нет, ну а что… – пробормотал Джейк. – Я правда думал, что в Африке.

– Ну, конечно, в Африке! – утешил М.Р. – Но принадлежит-то территория Британии! Темная вы, невежественная личность! Ладно, пошли.

Он взял свой сундук половчее и пошел брать кондитерскую на абордаж.

Помадки в небольшого М.Р. влезло что-то много, гораздо больше, чем помещалось на самом деле. Это обстоятельство выяснилось вечером, когда двое джентльменов подошли к в бару гостиницы с африканским названием «Мисс Лили». Вывеска заведения изображала прекрасную лицом пышную даму в желтом парике, почему-то наполеоновской треуголке и шинели нараспашку. Джейк любовался на нее, дожидаясь компаньона. А как вошли – нос к носу столкнулись к Коуэном.

В «Мисс Лили». М.Р. Маллоу попробовал эль. Который ему тоже понравился, и которого было еще больше.

Д.Э. Саммерс держал фасон с единственным стаканом черного ямайского рома, который надеялся потихоньку вылить. Но какой-то старый матрос так уважительно крякнул, глядя на него, что Д.Э. собрался с духом и выпил залпом.

Потом Дюк уговорил насчет эля и его тоже: он вообще мертвого уговорит.

К Дюку присоединился Коуэн. Он еще раньше объяснил М.Р., что будучи ирландцем, грешно не пить пива. Да еще такого доброго пива. А разве может ирландец не выпить пива с другим ирландцем? То, что Дюк ирландец, как он сам выразился, только частично, не произвело на старикана впечатления. Всякий, в ком есть хоть капля ирландской крови, говорил он, – ирландец, и все тут. Совершенно понятно поэтому, что грех не пить пива, будучи другом ирландца. Даже, если сам ты и не ирландец.

– Старый дедушка … дядюшка… – пробормотал М.Р. и дернул компаньона за рукав. – Как там было?

Джейк поднял голову: у компаньона были совершенно стеклянные глаза.

– Тихо-тихо, – М.Р. сделал знак вести себя тихо. – Как мышка!

С этими словами Дюк уронил лицо в ладони и продолжал:

– Трагедия, понимаешь? Он же был король!

– Кто? – не понял Джейк.

– Дедушка. Или дядюшка! Одно из двух!

– Ах, дядюшка! Ну, так это дядюшка Поль.

– Да какой там Поль! – возмутился Дюк.

– Моль, – отмахнулся Джейк.

– Нет, не Моль!

– Тогда Шмоль.

Дюк снисходительно вздохнул и возвел глаза потолку.

– Он был веселый. Веселый король. Понимаешь? В этом-то вся и загвоздка!

– Вспомнил! – воскликнул Джейк. – Старый дедушка Коль был веселый король!

Но компаньон уже лежал лицом в стол и, сколько его ни тряси, не отзывался.

Воспоминания о том, как они оказались, наконец, в гостинице, а потом в своей комнате, начисто стерлись из памяти компаньонов. Проспав час, Д.Э. проснулся, понял, что умирает, и умер. Он смутно помнил, как догонял Фокса на улицах то ли Берлингтона, то ли Уинчендона. Авантюрист, уже в обычном, мужском, костюме, торопливой походкой двигался вдоль домов и витрин, куда-то вглубь города, отчего-то не расставаясь с сигаретой в пижонском мундштуке. В руке он держал коричневый саквояж – тот самый, который был спрятан в сундуке под койкой палубного матроса Саммерса. Который пытался догнать Фокса. Который перебежал через дорогу, махнул рукой в перчатке, останавливая экипаж, схватил затем вожжи, свистнул и исчез. Но искатель приключений совсем забыл об Эмми! Ее нужно было успеть отвести домой до того, как отойдет «Матильда», где ждет Дюк, и если Джейк не успеет, то останется один на берегу реки Плате.

Открыв глаза, искатель приключений увидел на соседней койке зеленое лицо компаньона. М.Р. Маллоу тоже умер.

– Ничего, ребята! – засмеялся Коуэн, увидев их скорбные физиономии. – Сейчас мы это дело поправим.

И они поправили. И поправляли весь оставшийся день. К вечеру все куда-то подевались, кроме Коуэна, который подпоил так и не успевшего толком протрезветь Дюка, и бывший трезвенник разошелся окончательно. К пиву он добавил виски. Виски основательно разбавил сладеньким вином. От вина, как сообщил М.Р., слипалась задница, и компаньоны спросили опять пива. Ходуном ходили грязные стены, тусклым светом светила засиженная мухами старая лампа под потолком, колебалась потемневшая стойка с пыльными бутылками. Вскоре стало понятно, что жить в мире, где все так неустойчиво, невозможно. С трудом поднявшись, Джейк вышел за дверь. Мисс Лили наблюдала за ним с вывески, ловко уперев руки в розочки на туловище. Разогнувшись и глотнув воздуха (который мог показаться свежим только в сравнении с вонью кабака), Д.Э. прислонился к стене. Услышал какой-то шум рядом, с трудом повернул голову, и был схвачен за рукав.

– Пойдем, миленький?

Ласковая дама была того возраста, который вежливо называется «не первой молодости». Набеленное и накрашенное лицо джентльмен назвал бы «не первой свежести». Розы, в изобилии произраставшие на ее соломенной шляпке – и те выглядели неприлично. Искатель приключений ойкнул, икнул и шмыгнул назад.

В кабаке стоял гам. За спинами искателей приключений стучали кости, слышались возгласы играющих и пьяный хохот.

– Эй, на палубе! – Джейк похлопал пьяного компаньона по плечу.

М.Р. запрокинул лицо так, что едва не свалился со скамейки.

– Идемте, сэр, отсюда, – Д.Э. все-таки штормило. – Пока не поздно. Идем, говорю. Забыл, что ли?

Дюк смотрел на компаньона. Так смотрят маленькие мальчики, которым няня пообещала что-то показать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию