Кукловод судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Волкова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукловод судьбы | Автор книги - Светлана Волкова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Принцесса разомлела.

– Делай, как считаешь нужным, любовь моя…

– Благодарю тебя, любовь моя. Я не подведу тебя.

Они заключили друг друга в объятия. Придворные вокруг начали перешептываться, но влюбленным не было дела до посторонних взглядов.

– Вы заметили, миледи, как она похожа на…

– На Болотника? Разве самую малость. Я все равно не верю, что они родственники.

– На Серену, Ваше Высочество.

– Вздор! Она же аристократка до мозгов костей, это видно за милю! Даже если верить, что она воспитывалась в Ларгусе – там и замарашек учат, как леди. Она дворянка, разве ты не видишь? Довольно милая, как ни странно. Он, наверно, заколдовал ее, чтобы она согласилась лечь с ним.

– Я говорю о внешнем сходстве…

– Да ничего общего, посмотри лучше! Что я, не знаю, как выглядит моя служанка?

* * *

Кэрдан сосредоточенно скользил взглядом по толпе. Люди испуганно опускали головы. Из-за спины Старшего Кравчего выскользнула Эдера, довольно улыбаясь.

– Поздравляю тебя! Оказывается, в этом дворце твои шлюхи – персоны неприкосновенные.

Он рассеянно кивнул, продолжая осматриваться по сторонам.

– Буду иметь в виду, когда надумаю привести их сюда. Кто тебя осведомил об этом?

– Два уродливых волосатых скунса. Они собрались меня изнасиловать, но испугались, узнав «шлюху Кэрдана».

– Наследные принцы Хэгет и Шегет. Они должны быть шокированы: женщина во дворце, которой они еще не раздвигали ноги.

– Ни беса себе наследные принцы! Не нравится мне здесь, – пожаловалась она. – Кого ты так усердно высматриваешь?

– Фельдмаршала Кристана, военного министра и народного героя. Не понимаю, почему его здесь нет.

– Может, он пурист и против неравных браков.

– Кристан – один из тех, на кого я могу до известной степени положиться. Он не мог пропустить мою помолвку без веской причины.

– Ух. Кто эта колоритная дама, которая сверлит тебя огненным взором?

– О! Герцогиня Ольтана Сарр, прошу оказать почтение! Принцесса крови, кузина Отона всего лишь в третьем поколении.

Кэрдан отвесил шутовской поклон герцогине, пышущей презрением.

– Почему она смотрит на тебя так, будто жаждет помножить на ноль? Ей тоже не нравится ваш брак с принцессой?

– Определенно не нравится. Я уверен, что она пуристка. Но у нее есть и личные причины не любить меня. Недавно она пополнила ряды моих заклятых врагов.

– Чем она тебе насолила?

– Не она, я. Отказался гонять через всю страну лошадей и посыльных, чтобы вернуть ее слуг из полка «Королевских Медведей».

– Ее слуг? Как они туда попали? Ты говорил, что зомбируют только преступников.

– Они и есть преступники – по дворцовым меркам. Чем-то не угодили королю, он судил их и приговорил к зомбированию.

– За что?

– Понятия не имею. Отон самолично вершил суд. Приговор осуществили, пока я ездил за тобой в Ларгус. Я услышал о тех молодцах от самой герцогини, когда она ходатайствовала за них.

– Постой-постой. Ты хочешь сказать, что даже не выяснил, в чем обвинили этих бедолаг? Это чучело пончика обрекло двух людей на безумие, а ты даже не потрудился выяснить, за что?!

– Ради чего, девочка моя? Это неразумно. Посмотри, сколько во дворце трутней. Для чего нужны еще два?

Эдера топнула ногой.

– У тебя ни сердца, ни совести, Кэрдан, герцог де Глисса. А если у несчастных были семьи? Если они были единственными кормильцами?

– Тогда герцогиня Ольтана позаботилась об их семьях. Наверно. Мне это безразлично. Для тебя открытие, что у меня нет совести?

Эдера развернулась и зашагала прочь. Маг выставил вперед ладонь и стал медленно отводить на себя, словно притягивая девушку. Эдера покачнулась, но удержалась на месте. Она завела руку за спину, рубанула ребром ладони по воздуху, отсекая невидимый трос, и пошла дальше. Пусть уходит, решил Кэрдан. Ей некуда идти.

* * *

Бушуя гневом и негодованием, герцогиня Сарр вернулась в свои апартаменты в королевском крыле. Она не питала симпатии к кузине Гретане; напротив, считала ее достойной наследницей отца, воплощением худших качеств Неидов – разврата, бесовской горячности, безбожия и дурных манер. Но Ольтана не собиралась злорадствовать над ее унижением. Гретана была принцессой короны. Придворный Маг низвергал вековые традиции дома Неидов, втаптывал королевскую фамилию в болотную жижу под его ногами.

Герцогиня была недовольна и своим адорантом, маршалом Кристаном. Какая неосторожность – проигнорировать помолвку Придворного Мага, когда тот считает фельдмаршала своим человеком! Герцог не отличается осмотрительностью. Герцогиня взяла перо и бумагу.

«Неразумной гордостью Вы ставите под удар себя и меня. Молю Вас воздержаться от любых проявлений неприязни к злодею. Слава о его коварстве и мстительности – не досужие вымыслы неграмотных простолюдинов».

Герцогиня запечатала письмо, не подписав, и позвонила. Прибежала горничная.

– Анна, мэтр Лефес еще не ушел?

– Собирается закрывать кабинет, миледи.

– Передай ему для Бокри, – она отдала служанке письмо. – Пусть доставит фельдмаршалу рано утром.

Горничная вышла. Герцогиня открыла секретер, где хранила корреспонденцию, перерыла стопку писем. Извлекла записку с потайного дна, чтобы перечитать в очередной раз.

«Сиятельная герцогиня!

Да будет Ее Сиятельству известно, что в подземных казематах томится могущественный маг, скованный заклятьем Придворного Мага Кэрдана. Местонахождение сие скрыто особыми предосторожностями, едиными для всех секретных узников. Но если сиятельная герцогиня потрудится разыскать и освободить злосчастного, он может расколдовать ее слуг, превращенных в зомби Придворным Магом. Если же будет слишком поздно или надобность в том отпадет, означенный узник может послужить орудием мести Придворному Магу, поскольку по силе равен Кэрдану, что и побудило того сковать узника заклятием беспомощности.

Недоброжелатель Придворного Мага».


«Рано или поздно я отыщу способ проверить это. Я положу конец бесчинству и беззаконию».

* * *

Кэрдан зашел в Гардеробную Залу, снял с оленьих рогов черный плащ. Лисьей шубы на статуе не было.

– Леди приходила за шубой?

– Изволила забрать, милорд Придворный Маг.

Он направился в ангар. Хранитель завидел его плащ издали и выскочил, услужливо расстилаясь перед ним.

– Вашу карету выведут сию же минуту, милорд…

– Не нужно, друг мой. Передай вознице, чтобы вернул ее во двор Магической Академии. И это, – он вложил в трепещущую руку служителя монеты. – Две возьми себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию