Кукловод судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Волкова cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукловод судьбы | Автор книги - Светлана Волкова

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

– Вы хотите что-то сказать, Артан?

– Только то, что многие Экзекуторы в душе поймут Гельтана. Несмотря на то, что он убил коллегу. Работа с феями ломает их.

– Мне она нравится ничуть не больше, Артан, – солгал маг, не моргнув и глазом. – Но вам известно, с какой целью я провожу ее. Я должен видеть трансформирующие силы природы. Я всегда знал, что в природе ничего не задано навечно. Я верил в ее динамичность, когда учился пересекать Черту. Я обрел власть над трансформирующими силами – частично. Но если то действительно была мутация, тогда мы – вы, я, Экзекуторы, Келик – мы полностью сокрушили самое незыблемое, самое непреложное, самое статичное в этом мире от начала времен. Феи были в этом мире до появления людей и останутся, когда человечество сгинет. Они обладают властью над людьми, но у людей нет власти над феями. Так считалось до сих пор. Быть может, мы нашли способ лишить их власти, данной Создателем. Простой жестокий способ без всякой магии, доступный каждому смертному…

– Вам незачем говорить о наших целях мне, милорд. Скажите другим.

– Донесите до них то, что слышали. Я высказался перед вами лишь потому, что мне не безразлично ваше мнение. Укрепить дух остальных – ваша задача. Найдите подход к каждому усомнившемуся, а главное – к тому, кто готов усомниться. И позаботьтесь, чтобы о выходке Гельтана не узнал ни один из Экзекуторов. Сообщите им, что Бегин и Гельтан переведены на другое задание.

– Будет исполнено, милорд, – ответил Артан с непроницаемым выражением.

Кэрдан расстался с учеником и спустился в холл Распета, намереваясь вернуться в подземелье и пообщаться с Гельтаном. Но в холле его встретила светловолосая леди Эйтана. Она умоляюще смотрела на него, прижимая руки к груди. Маг поморщился. Он догадывался, зачем волшебница подкарауливала его.

– Милорд… вы уже уходите?

– Да, Эйта.

– Вы не хотите… подняться наверх… со мной…

– Нет, Эйта. У меня очень мало времени.

– Милорд… Вот уже много месяцев вам не хватает времени… на развлечения.

– Именно так. Не хватает.

Глаза белокурой волшебницы сверкнули.

– Это из-за нее? Той девицы, что вы прячете в башне? Вашей кузины? Теперь она дает вам все, что раньше давала я?

– Ты забываешься, – ответил Кэрдан холодно и равнодушно. – Я все еще могу причинить тебе боль. Но уже не так, как тебе нравилось. Если продолжишь надоедать мне, я найду для тебя поручение в провинции. Достаточно продолжительное, чтобы остудить твой пыл. Наверно, мне следовало объясниться, сделать прощальный подарок – что там положено делать мужчинам, которые расстаются с женщинами? Но ты не была моей женщиной. Ты была игрушкой, Эйта. Рабыней. Поэтому я просто информирую тебя – все кончено. Если ты сама еще не поняла. Можешь считать себя свободной.

Он спустился в подземелье, не оглядываясь на женщину, даже не вспоминая о ней.

* * *

Далеко на юге, в восточных отрогах Гевазийского хребта, наполовину занесенный снегом, стоял маленький охотничий домик. Дым не поднимался из трубы, занавешенные окна были темны, вокруг не виднелось следов – ни человечьих, ни животных. Сугробы под порогом не разгребались с начала зимы.

Морозным ясным днем, когда солнце уже клонилось к закату, на плотный наст сел стриж. Встряхнул перышками – и в следующее мгновение вместо стрижа на снегу стояли два человека. Точнее, стоял один – одна, а второй бессильно приник к плечу женщины. Заботливо поддерживая немощного спутника, женщина направилась к заметенной двери. Следов за ними не оставалось. Наст даже не прогибался под людьми, даром что оба носили тяжелые зимние одежды. Дверь распахнулась навстречу, прошла сквозь высокие снежные заносы, словно сквозь дымные клубы или пелену тумана.

На порог охотничьего домика вышел мужчина, не молодой и не старый, с могучими руками и торсом, светловолосый и светлобородый. Во взгляде его не было ни враждебности, ни удивления. Он сразу узнал гостью.

– Здравствуй, Фаэлон. С вестями или за помощью?

– С вестями и за помощью. Здравствуй и ты, Ионах. Окажи нам гостеприимство на несколько дней.

Хозяин отступил в глубь домика, пропуская гостей.

– На несколько дней, месяцев, лет – я буду рад тебе и твоему спутнику. Веди его сюда, – Ионах помог уложить бесчувственного мужчину на постель. – Кто это? Я знаю его?

– Знаешь. Приглядись лучше.

Ионах всматривался в лицо гостя, пока Фелион самовольно направилась в кухонный угол, набрать воды для страдальца. Вернувшись к лежанке, она приподняла его голову и поднесла чашку ко рту. Мужчина не открыл глаз, но жадно втянул воду посиневшими губами. Ионах покачивал головой.

– Не признаю. Смутно знакомые черты… Но нет, не могу сказать…

– Страдания исказили его облик. А еще ты не числишь его среди живых.

Ионах еще раз пригляделся к гостю-полупокойнику.

– Создатель милостивый! Да ведь это…

– Да. Мы считали, что он погиб. А он провел эти годы в дворцовом подземелье. Запертый за барьером, спеленутый по рукам и ногам Подавляющими заклятьями. Ты понимаешь, кто сотворил с ним такое.

– Ох, Создатель! Я понимал, что стервятник ненавидел его, но представить не мог, насколько…

– То, что ты видишь, лишь цветочки, – зловеще пообещала Фелион. – Но если ты желаешь услышать о ягодках, принеси сперва Клятву Тождества, что не передашь эту историю – никому, никогда, пока я сама не попрошу тебя.

– Ого! Значит, дело не столько прошлых лет, сколько грядущих? Не иначе, ты собралась впутаться в дела Стервятника? Непохоже на тебя.

– Мне выпал шанс совладать с Кэрданом. И я не упущу его. Большего я не скажу тебе, пока ты не принесешь Клятвы.

Ионах отвернулся и принялся мерить маленькую комнату шагами, размышляя.

– Что ж… Ты знала, к кому прийти. Мне не дает покоя то, что творится на Ремидее. Если ты объявляешь войну, если в этой войне у тебя есть шанс победить – я с тобой.

Отшельник заговорил на Древнем Языке, читая нерушимую клятву молчания. После того, как он закончил, заговорила Фелион. Бородач слушал ее, и лицо его мрачнело от слова к слову.

– Все деяния Кэрдана продиктованы бесами, но сие наимерзейшее среди них. Он принес в наш мир неслыханное зло. Его надо остановить. Иначе мир погрузится в преисподнюю уже при нынешнем поколении.

– Я ищу союзников. Ну-ка скажи, кому тебе захотелось поведать эту историю?

Ионах задумался на минуту, затем назвал несколько имен.

– Я помыслила о них же. Не густо, зато надежно. Нам с тобой нужно объехать их всех. Рассказать о Кэрдане, известить о намерениях канцлера и принцессы. Но сперва взять Клятву Тождества. Вряд ли все тут же захотят присоединиться к нам. А доверять без оглядки – недопустимая роскошь для нас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию