Укрощение строптивой - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Укрощение строптивой | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Просто задумалась, — ответила Камилла. Она старалась не вспоминать прошедшую ночь, но из этого ничего не получалось.

— Знаешь, в следующий раз, когда тебе вздумается сделать вид, что ты никуда не ускользала и не проводила ночь неизвестно где… — София усмехнулась. — По крайней мере не забудь смять постель.

«О господи!» — мысленно воскликнула Камилла и, пристально взглянув на подругу, проговорила:

— А может, я просто сегодня утром встала раньше тебя — откуда тебе знать?

— Я все знаю, потому что платье, которое сейчас на тебе, все еще висело у тебя в шкафу, когда я выходила из комнаты. А того, которое ты надевала вчера вечером, нигде не было видно. — София поцеловала Камиллу в щеку и с улыбкой добавила: — Он замечательный, правда?

Жаркий румянец пополз по щекам Камиллы, и она, в смущении отводя взгляд, пробормотала:

— Да, правда. — После чего, не удержавшись, снова широко улыбнулась.

— Так я и знала, — кивнула подруга. — Только будь осторожна. У тебя такой счастливый вид, что сразу все становится ясно.

Камилла тихонько вздохнула.

— Да, понимаю. А теперь иди. Не мешай работать.

Но не успела она перевести дух и усадить Дугласа Тревора с его спутниками, как столкнулась лицом к лицу с герцогом Гривзом. Камилла снова покраснела и опустила голову, делая вид, будто ищет какие-то записи в своей книжке. Нынешнюю ночь она провела в доме этого человека. Знал ли он об этом? Сопровождая их с Софией в зверинец, герцог держался вежливо, но сдержанно, однако на этот раз обстоятельства были совсем другие…

Когда Камилла отважилась снова поднять голову, Гривз уже беседовал с герцогом Мельбурном, и она немного успокоилась.

— Ваша светлость, — сказала она, подходя к ним, — что бы вы предпочли: сесть у окна, выходящего в сад, или ближе к середине зала?

Как и все клубные девушки, Камилла быстро поняла, что некоторые постоянные гости стремились показать себя, и лучше всего для этого подходили столики, расположенные в середине зала (упоминать о них ей приходилось не меньше десятка раз каждое утро).

— У окна в сад, — тотчас же ответил Гривз. — И будьте добры, большой кофейник вашего превосходного американского кофе. У меня выдалась на редкость беспокойная ночь.

Камилла утвердительно кивнула и вновь залилась краской.

— Да, конечно, ваша светлость. Сюда, пожалуйста, — пролепетала она и повела гостей к столику.

Было очевидно: Гривз что-то заподозрил, а возможно — знал наверняка. Но что, если и лорд Фентон об этом узнает? Тогда он вполне может разозлиться настолько, что расторгнет помолвку с ней… и застрелит Китинга!

При этой мысли Камилла побледнела. Ведь однажды Китинг уже участвовал в перестрелке из-за чужой женщины. Неудивительно, что вчера он проявил такую нерешительность.

Камилла тяжело вздохнула и в задумчивости направилась обратно к своему пюпитру. А через несколько секунд вдруг уткнулась лицом в широкую грудь Китинга.

— Ох! — воскликнула она.

Он тотчас же схватил ее за локоть, удержав от падения.

— Спокойно, Камми.

Запах Китинга окутал ее точно летний зной.

— Прошу прощения, мистер Блэквуд, я не заметила вас, — пробормотала девушка.

Он лукаво улыбнулся.

— Дорогая, я умею быть незаметным.

— В таком случае мои комплименты.

Камилла тоже улыбнулась, а потом вдруг заметила, что Китинг посматривает поверх ее плеча в сторону столика герцога Гривза. Хм… что бы это значило? Неужели герцог и впрямь все знает?

Тут Китинг снова взглянул на нее и проговорил:

— Я решил, что мы могли бы прогуляться, когда у вас найдется свободная минутка.

Камилла внутренне приготовилась дать отпор.

— Значит, вы уже побеседовали с лордом Фентоном? — Она слегка понизила голос. — И он согласился показаться со мной на публике?

Китинг едва заметно нахмурился и шепотом спросил:

— Значит, сегодня в голове у вас только приличия и брачные соглашения? Скажите, а вы уже готовы облачиться в подвенечный наряд и вернуться в церковь на церемонию?

— А разве вы не этого хотели? — ответила Камилла вопросом на вопрос.

Еще больше помрачнев, Китинг проворчал:

— Не испытывайте мое терпение, иначе я заставлю Фентона назначить дату. Какие бы игры вы ни затевали, Камми, на меня не рассчитывайте.

Камилла пожала плечами.

— Только не делайте вид, что вы добродетельнее, чем я, — так же тихо ответила она. — Почему бы мне не получить то, что мне хочется, прежде чем я соглашусь довольствоваться тем, что мне выгодно?

— Глупышка. Если ваша жизнь изменится к лучшему, это вовсе не значит, что вы чем-то «довольствуетесь».

— Не смейте звать меня глупышкой.

— А вы не считайте меня идиотом.

Камилла снова пожала плечами. В данный момент она не знала, чего ей хотелось больше — отвесить Китингу пощечину или поцеловать. И в том и в другом случае ей пришлось бы дотронуться до него — этим, вероятно, и объяснялись ее желания. Не будь он настолько циничным и недоверчивым, флирт с ним оказался бы гораздо проще и плодотворнее. А если бы ее случайно угораздило влюбиться в Китинга Блэквуда, то у нее, наверное, возникло бы желание сделать так, чтобы он получил свои десять тысяч фунтов.

Внезапно она заметила, что с другого конца зала за ними наблюдает Дженни, причем не просто наблюдает, а буквально сверлит ее взглядом.

— Уходите, — сказала Камилла. — Я и так опоздала сегодня утром, и если меня выгонят, то мне придется жить в Гайд-парке и питаться сырыми утиными яйцами.

Китинг решительно покачал головой:

— Нет, не придется. Ждите на вашей скамейке ровно в два. — С этими словами он направился к одному из игорных залов в глубине клуба.

Камилла мысленно улыбнулась. Пожалуй, более приятных слов Китинг еще никогда ей не говорил. И теперь она точно знала, что этот человек ни за что не отречется от нее.

Вернувшись на свой пост, Камилла на мгновение прикрыла глаза. «Если не думать о том, чем все в конце концов завершится, то сегодняшний день прекрасен», — промелькнуло у нее.

И тут Камилла наконец-то поняла, что и дурное поведение может быть вознаграждено. Значит, теперь ей станет невероятно сложно вести себя пристойно…

Стремясь загладить вину за свое опоздание, она вызвалась помочь Рейчел рассаживать посетителей в обеденные часы, когда очередь растянулась через весь холл почти до двери. Камилла так и не поняла, удалось ей заслужить прощение или нет, но все же немного успокоилась.

Из всех помещений клуба «Тантал» наличием часов могла похвастаться лишь библиотека, поэтому Камилле пришлось трижды спрашивать время у одного из «спасателей». Конечно, она могла бы отказаться от встречи с Китингом в саду, но ей казалось, что это было бы неразумно, поскольку она уже твердо решила обольстить его, вместо того чтобы просто злить. Ведь несмотря на весь его юмор и внимание к ней, он умел показывать и совершенно другую сторону своей натуры. А поощрять его в этом Камилла не собиралась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению