Темные отражения. Немеркнущий - читать онлайн книгу. Автор: Александра Бракен cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темные отражения. Немеркнущий | Автор книги - Александра Бракен

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Я увидела ослепительный белый свет фар в тот же миг, что и СППшники. Огромная фура, зацепив переднюю часть нашего фургона, мгновенно закрутила нас на месте. Распространяя запах гари, взорвались подушки безопасности. Меня приложило о скамью напротив рухнувшего на пол Джуда.

Фургон встал на правые колеса, и я уже приготовилась к тому, что мы сейчас перевернемся и на этом все закончится. Но фургон качнулся назад, опустившись на все четыре колеса. Сквозь шипение дымящегося двигателя и череду проклятий, которыми разразился один из СППшников, я расслышала, как завизжали шины останавливающейся фуры.

– …Букет, Букет!

Я потрясла головой – в глазах двоилось – нащупывая Джуда на полу. Наконец-то я нашарила его костлявую горячую лодыжку и почувствовала, как он дернулся в ответ. Жив. Но было слишком темно, чтобы увидеть, был ли он еще и цел.

– Букет! Черт возьми!

Окажись в машине не СППшники, а кто-нибудь другой, я бы, возможно, пожалела о том, сколько неприятностей мы им доставили. Один из мужчин в униформе – наверное, тот самый Букет – завалился вперед, перемазав кровью сдувающуюся подушку безопасности.

– Дерьмо! – Водитель шарахнул по рулю, потом завозил рукой по разбитой приборной панели, пока не наткнулся на радиоприемник. Однако Джуд спалил всю электронику в радиусе десятка метров.

– Это Морено; как поняли? – бормотал мужчина, тыкая пальцем в приемник.

И тут СППшник, должно быть, вспомнил инструкцию, потому что, дотянувшись до двери, распахнул ее и выпрыгнул в снег. Он должен был проверить нас, убедиться, что мы в порядке.

Я была готова.

Когда я бросилась мимо распростертого Джуда на полу, толкая солдата к двери, ноги мои дрожали, как у новорожденного жеребенка. В одной руке у солдата был пистолет, но, чтобы отпереть заднюю дверь, ему нужна была другая. Я забросила руки ему на шею, и, прежде чем он успел ахнуть от неожиданности, его лицо оказалось между моих ладоней.

Солдат Морено напугался достаточно, чтобы его мозг почти не сопротивлялся. Овладеть им оказалось легко и совсем не больно.

– Сними… с нас наручники, – приказала я, подождав, пока он это сделает, после чего вырвала пушку из его руки. Избавившись от металлических оков, Джуд издал блаженный стон.

– Поворачивай и иди обратно в Бостон. Не останавливайся, пока не дойдешь до Чарльз-Ривер. Понял? – Мой палец лег на курок.

– Иди обратно в Бостон, – повторил солдат. – Не останавливайся, пока не дойдешь до Чарльз-Ривер.

Я чувствовала, как Джуд стоит, покачиваясь, у меня за спиной, но не отводила черный ствол от головы СППшника, пока тот уходил в ночь, растворяясь в клубящихся облаках снега. Руки тряслись от пронизывающего холода и от усилий, которых мне стоило, чтобы самой удержаться на ногах.

Со стороны бокового водительского окна возник водитель фуры и постучал в стекло:

– Вы как там? В порядке? Я вызвал подмогу!

Я кивнула Джуду отойти. Несмотря на темную форму на фоне черной как смоль дороги, удаляющийся по шоссе СППшник был все еще виден. Водитель грузовика тут же его заметил. Я считала его шаги, когда он побежал за солдатом, окликая его:

– Эй! Куда ты? Эй!

Увидев это, Джуд выронил наручники из дрожащих рук, и они громыхнули о пол. Когда водитель повернулся в нашу сторону, я уже ждала его, уверенно держа пистолет.

Лицо мужчины побелело под бородой. Мгновение мы просто пялились друг на друга, снег падал на его жесткие волосы. На водителе была ярко-красная клетчатая куртка и такого же цвета вязаная шапка, натянутая низко на уши.

Мужчина медленно поднял руки.

– Дети, – начал он дрожащим голосом, – о боже… вы, ребята…

Рука Джуда сжалась на моем плече:

– Ру, – неуверенно начал он.

– Вали отсюда, – буркнула я, демонстрируя водителю пистолет у себя в руке.

– Но… ближайший город находится очень далеко.

Я увидела, что мужчина расслабился, его шок прошел, и он опустил поднятые руки. Очевидно, водитель не верил, что я способна или готова выстрелить в него, если вдруг придется. Я не знала, злиться ли мне или радоваться этому.

– Куда вы направляетесь? Вас нужно подвезти? У меня не слишком много еды, но… будет тепло и…

Возможно, водитель думал, что он добр к нам. Джуд, очевидно, тоже так считал. Я еле поймала мальчика за полу куртки, когда тот уже собирался сигануть из фургона и броситься к незнакомцу с благодарными объятиями.

Может, водитель просто хотел получить по десять кусков за каждую нашу голову.

– Я хочу, чтобы ты отвалил, – повторила я, снимая пистолет с предохранителя. – Давай.

Мужчина явно хотел сказать что-то еще, но слова застряли у него в горле. Он мотнул головой один раз, второй, потом слабо кивнул. Джуд сдавленно запротестовал, протянув к водителю руку, словно мог его остановить. Мужчина медленно повернулся и неторопливо зашагал по шоссе.

– Зачем ты это сделала?! – закричал Джуд. – Он просто хотел помочь!

Когда я спрыгнула вниз на дорогу, тонкая корочка льда, покрывающая асфальт, треснула. Я снова была в полной боевой готовности. На объяснения времени не было – не сейчас, когда вены гудели от желания бежать. Ночь была длинной, сугробы в простиравшихся вокруг нас лесах – девственнобелыми. Нужно двигаться быстро и заметать следы.

– Мы сами себе поможем, – ответила я и повела его в темноту.


Шоссе прослеживалось далекими пятнышками фар, и, хотя мы двигались бегом, теплее не становилось, холод все так же мучил меня, обхватывая ледяными пальцами. Я надеялась наткнуться на брошенную машину, но все, что нам попадались, были либо с разряженными аккумуляторами, либо с пустыми бензобаками. Еще минут пять мы брели по лесной полосе, увязая по колено в снегу, вдоль асфальтированного полотна, которое я определила как платную дорогу штата. И наконец-то наткнулись на знак выезда из Ньютона и на другой, информировавший о том, что до Провиденса, в штате Род-Айленд, остается семьдесят километров. О Род-Айленде я знала только то, что он южнее Массачусетса. Поэтому мы шли в Провиденс. Потом я собиралась найти указатель на Хартфорд, единственный известный мне город в Коннектикуте, а потом – на Нью-Джерси. Вот так четыре класса образования проведут меня по Восточному побережью, по крайней мере пока я не найду чертову карту и чертову машину.

– Подожди… – задыхаясь, пробормотал Джуд. – Подожди, подожди, подожди…

– Нужно торопиться, – предупредила я. Я тащила его за собой, но при необходимости могла и понести.

– Эй! – Его тело обмякло, и мальчик опустился на колени. Я пошатнулась, чуть не потеряв равновесие.

Давай! – огрызнулась я. – Поднимайся.

– Нет! – выкрикнул он. – Сначала объясни, куда мы, блин, идем. Бартон, наверное, уже нас обыскался!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию