Благородный Дом. Книга 1. На краю пропасти - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клавелл cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благородный Дом. Книга 1. На краю пропасти | Автор книги - Джеймс Клавелл

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– А он сказал Во Санци, куда собирается?

– Нет. Во Санци, по его словам, понял, что Джон собрался домой, но допускает, что тот мог наведаться к своей подружке. Мы поинтересовались, кто она, но Во Санци сказал, что не знает. Когда на него надавили, он заявил, что вроде бы припоминает имя – Ароматный Цветок, – но ни адреса, ни телефонного номера – это все.

– Ароматный Цветок? Так могут называть себя многие ночные бабочки.

– Да, сэр.

Кросс на миг задумался.

– Зачем Данроссу могло понадобиться убрать Джона Чэня?

Оба полицейских остолбенело уставились на него.

– Задействуйте свои мозги, Брайан, они у вас щелкают, как счеты.

– Да, сэр, но никаких причин к тому нет. Джон Чэнь ничем Данроссу не угрожает, да и не сможет, видимо, угрожать – даже если станет компрадором. В Благородном Доме вся власть у тайбаня.

– Да?

– Да. По определению. – Брайан Квок помолчал, снова застигнутый врасплох. – Ну да, сэр. В Благородном Доме – да.

Кросс переключил внимание на Армстронга:

– А вы что скажете?

– Ничего дельного не приходит в голову, сэр. Пока.

– Ну так подумайте.

Кросс закурил, и Армстронгу тоже страшно захотелось сигаретку. «Нет, не сдержать мне обещания, – думал он. – Чертов ублюдок Кросс, во всем не дает покоя! Что там у него на уме?» Он увидел, как Кросс предлагает ему пачку «Синиор сервис», сигарет, которые он всегда курил. «Курил? Слушай, не дурачь себя. Сигарет, которые ты до сих пор куришь».

– Нет, благодарю вас, сэр, – услышал он свой голос, хотя всем существом просто жаждал затянуться.

– Вы не курите, Роберт?

– Нет, сэр, бросил… Пытаюсь вот бросить.

– Похвально! Зачем Бартлетту могло понадобиться убрать Джона Чэня?

Оба полицейских снова уставились на него. Потом Армстронг хрипло проговорил:

– Вы знаете зачем, сэр?

– Если бы я знал, для чего стал бы спрашивать? Это надо выяснить вам. Здесь есть какая-то связь. Слишком много совпадений, слишком все ловко, слишком все сходится – и слишком дурно пахнет. Да, для меня это пахнет тем, что тут замешан КГБ, а так как вся эта кутерьма происходит на моей территории, должен признаться, она меня раздражает.

– Да, сэр.

– Ну что ж, пока будем довольствоваться тем, что знаем. Установите наблюдение за госпожой Филлип Чэнь: она запросто может быть замешана. Ставки для нее, конечно, довольно высоки. Последите день-два и за Филлипом Чэнем.

– Уже следим, сэр. За обоими. Не то чтобы я подозревал Филлипа – просто считаю, что супруги Чэнь по здешнему обыкновению не станут с нами сотрудничать, будут молчать, вести тайные переговоры, заплатят выкуп втихаря и с облегчением вздохнут, когда все окажется позади.

– Совершенно верно. И почему только эти люди – какое бы прекрасное образование они ни получили – считают себя настолько умнее нас? Почему не помогают в работе, за которую нам платят деньги?

Взгляд стальных глаз так и впился в Брайана Квока, и у того по спине заструился пот. «Держи себя в руках, – подумал он. – Этот ублюдок всего лишь заморский дьявол, нецивилизованный, обложенный навозом, питающийся дерьмом, пропитанный цзю ни ло мо и произошедший от обезьяны безродный заморский дьявол».

– Это старый китайский обычай, о котором, я уверен, вы знаете, сэр, – вежливо проговорил он, – не доверять любому полицейскому, любому правительственному чиновнику. У китайцев за плечами четырехтысячелетний опыт, сэр.

– Я согласен с данной гипотезой за одним исключением. Британцы. Мы, вне всякого сомнения, доказали, что заслуживаем доверия, что умеем управлять и что по большому счету наши бюрократы неподкупны.

– Да, сэр.

Кросс какое-то время смотрел на него, попыхивая сигаретой, а потом спросил:

– Роберт, вам известно, о чем говорили между собой Джон Чэнь и мисс Чолок?

– Нет, сэр. У нас еще не было возможности допросить ее: она весь день в «Струанз». Это может быть важно?

– Вы сегодня вечером собираетесь на прием к Данроссу?

– Нет, сэр.

– А вы, Брайан?

– Да, сэр.

– Прекрасно. Роберт, я уверен, что Данросс не станет возражать, если я приведу вас с собой. Позвоните мне в двадцать ноль-ноль. Там будут все значительные люди Гонконга – вы сможете работать не покладая носа и ушей. – Он улыбнулся своей сомнительной шутке, не смущаясь тем, что больше она никого не позабавила. – А теперь почитайте доклад. Я скоро вернусь. И, Брайан, прошу вас, сегодня вечером не подведите. Это будет на самом деле очень прискорбно.

– Да, сэр.

Кросс вышел.

Когда приятели остались одни, Брайан Квок вытер лоб.

– Я от него, ублюдка этакого, просто цепенею.

– Да. Я тоже, старина, всегда такая история.

– Неужели он на самом деле распорядится направить команду в «Струанз»? – усомнился Брайан Квок. – В святая святых Благородного Дома?

– Конечно. И даже сам ее поведет. Это твой первый срок в Эс-ай, старик, так что ты его не знаешь, как я. Этот тип поведет команду головорезов в ад, если посчитает, что дело того требует. Могу поспорить, он добыл папку сам. Господи, да только на моей памяти он дважды пробирался через границу, чтобы переговорить с агентом. Один туда ходил, представь себе!

У Брайана аж дыхание перехватило.

– А губернатор знает?

– Не думаю. У него кровоизлияние бы случилось. А если пронюхает Эм-ай-6, его превосходительству устроят разнос, а Кросса отправят в лондонский Тауэр. Он знает слишком много секретов, чтобы так рисковать, но он – Кросс, и с этим уже ничего не поделаешь.

– А что это был за агент?

– Наш человек в Кантоне.

– У Фэнфэн?

– Нет, какой-то новенький, во всяком случае, был новеньким в мое время. Военный.

– Капитан Та Коса?

Армстронг пожал плечами:

– Не помню.

– И правильно, – улыбнулся Квок.

– Надо же, Кросс ходит за границу. Он сам себе закон.

– Господи, пару лет назад нельзя было даже в Макао съездить, если работаешь в Эс-ай, а он через границу ходит. Должно быть, свихнулся, коли так рискует.

– Да. И как это может быть, чтобы бизнесмены узнавали о чем-то прежде нас, милый друг? – проговорил Армстронг, передразнивая Кросса. – Очень просто, – ответил он на свой вопрос, и добродушной шутливости в его голосе уже не было. – Они за это хорошо платят. Тратят, черт возьми, уйму денег, в то время как мы не можем потратить ни хрена. Об этом прекрасно знает и он, и я, и весь мир. Боже мой, как работают ФБР, ЦРУ, КГБ или корейское ЦРУ? Они платят не скупясь! Господи, конечно, можно без труда заполучить в свою команду Алана Медфорда Гранта – Данросс просто нанял его. Гонорар в десять тысяч фунтов за особые услуги – и ты получишь множество докладов, этого более чем достаточно, а может, было и меньше. А нам сколько платят? Две тысячи фунтов в год за триста шестьдесят шесть рабочих дней в году, по двадцать пять часов в сутки, а патрульный полицейский получает четыреста фунтов. Посмотри, сколько бюрократических препон нужно преодолеть, чтобы тайно получить десять тысяч фунтов и кому-то заплатить за информацию. Где были бы ФБР, ЦРУ и проклятый КГБ без своего неограниченного финансирования? Боже мой, – печально добавил он, – мы выбивали бы эти деньги месяцев шесть, если вообще смогли бы их выбить, в то время как Данросс и полсотни других могут взять их из сумм, предусмотренных на мелкие расходы. – Рослый мужчина сгорбился в кресле, поник, руки безвольно повисли. Темные круги под глазами, веки красные, скулы резко обозначены верхним светом. Он бросил взгляд на лежавшую перед ним на столе папку, но не дотронулся до нее, а лишь гадал, какие в ней могут быть дурные вести. – Все просто для данроссов в этом мире.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию