Девочка, которая умела летать - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Форестер cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девочка, которая умела летать | Автор книги - Виктория Форестер

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Всё равно я не могу уйти с вами.

– Возражения не принимаются.

– Я не могу! – закричала Пайпер. У неё не хватало сил противостоять разом и боли, и Д. – Если вы меня заберёте, я стану кричать и сообщу им, что вы задумали. Вы и на полметра от двери не отойдёте, как они нас схватят.

Часики Д. отсчитывали уже от тридцати, а сам Д. принялся шагать взад-вперёд и тянуть себя за волосы. Пайпер буквально чуяла, что его руки сами собой тянутся к сигарете – пальцы подрагивали, и он раз за разом подносил их ко рту, словно ожидая найти зажатую между ними папиросу.

– Она уже и мозги тебе промыла. Если ты позволишь мне забрать тебя отсюда, это дело поправимое.

– Нет, – что бы там ни было, Пайпер не желала больше никому навредить.

Д. сдулся на глазах и обречённо вздохнул. Бросившись к часам, он быстро отсоединил проволоку. Сдерживаемый гнев прорвался наружу.

– У нас нет тех ресурсов, что есть у неё. Каждый день она вымарывает ещё один вид, похищает ещё одного ребёнка, а мы вынуждены сидеть и смотреть. – Вдруг он с силой ударил по стене кулаком. – Что с нами будет?

– Мне очень жаль, – Пайпер горестно расплакалась.

Д. пропустил руку сквозь волосы, словно прочищая свои мысли.

– Это не твоя вина. Я опоздал. Я должен был исхитриться и подобраться к тебе раньше. – Он собрал свои пожитки и бестолково запихал в рюкзак.

Пайпер не знала, что сказать. Вина и боль были запредельными. Когда Д. уложил последние инструменты, он подобрал льняной платочек Бетти и расправил в руках. Его пальцы медленно скользнули по крошечной вышитой синими нитками птичке.

– Я вернусь за тобой, Пайпер, – в глазах Д. читалась стальная решимость. Он осторожно положил платок в карман на груди, поближе к сердцу. Затем он начал медленно истаивать, а вскоре вовсе исчез. Комната казалась пустой, но голос Д. прозвучал совсем близко:

– Я что-нибудь придумаю.

После того как Д. окончательно ушёл, Пайпер осталась наедине с Себастьяном и чудовищной болью. В самые тёмные часы ночи она отважно вела свою безмолвную битву. Её дыхание было коротким и прерывистым, и Себастьян придвинулся поближе.

– Я больше не могу… – шепнула Себастьяну Пайпер. Она хотела извиниться перед Себастьяном за то, что не сумела спасти его, но так ослабела, что не могла говорить. Себастьян увидел, как обмякло её тело. Вне себя от волнения он принялся подпрыгивать, но Пайпер по-прежнему молчала и даже не шевелилась. Широко открыв рот, он запел – и не скрипучим голосом сверчка, а глубоким и богатым оперным тенором:

– И я встречал приход зари.

Голос у Себастьяна был необычайнейший, и веки Пайпер дрогнули, глаза открылись, и девочка с трудом сфокусировала взгляд на маленьком чёрном сверчке, поющем от всего своего сердца.

Беспечно провожал дней теченье,
В весёлой игре искал развлеченья.
Я жил, лишь песнь любви напевая
И сердца музыку исполняя…

Мелодия наполнила все концы комнаты, а затем полилась вовне через вентиляционную шахту и вскоре обежала все помещения У.Р.О.Т.

В лаборатории серебристый жираф приподнял голову, прислушиваясь к музыке. Вытянув длинную шею, он прижал ухо прямо к вентиляционному отверстию в потолке и ловил каждую ноту. Красная роза, растерявшая свой враждебный задор, перестала кашлять, чтобы послушать музыку.

В университетском отделе безопасности сработали датчики и оповестили агента Агента о звуковой угрозе. Он немедленно включил беззвучную сигнализацию и потянулся к телефону.

– Доктор Хуллиган? Да. Возникла ещё одна чрезвычайная ситуация.

После всего, что произошло этим вечером, никто на тринадцатом уровне не мог заснуть. Музыка пролилась в коридор жилой зоны, и дети сели в своих кроватях, зачарованно слушая.

– Танцуя, играя светлым днём,
Я радостью исполнен и огнём.

Лили как была, в ночной сорочке, вышла в коридор, словно заворожённая. Вскоре к ней присоединились и остальные.

– Откуда это?

– Как прекрасно.

– Это сверчок, – без обиняков сообщил Конрад.

– Эти звуки издаёт крохотный сверчок?!

– Они живут под половицами оперных театров, – Конрад безразлично дёрнул плечом и пошёл в кровать. Ему не хотелось быть со всеми. Он не мог смотреть им в глаза.

Мой голос – он свободен,
Взмывая ввысь из этих стен,
Но мне никак не вырваться прочь,
Ведь тело не взлетит, как песни плач.

Грудь Пайпер вздымалась от волнения, сила музыки изгнала боль. По телу побежали мурашки, ободрённая, девочка титаническим усилием упёрлась в «Формо», и металл загудел под её напором.

– Звук исходит из испытательной лаборатории.

– Как такое возможно? – Доктор Хуллиган красила губы с поспешностью, которая была ей самой неприятна. Агент А. Агент встретил её в лифте, и теперь они ехали на четвёртый уровень.

– Агенты в боевой готовности.

– Это второе происшествие за ночь, – голос доктора Хуллиган звучал почти раздражённо. – Пока не появилась эта Пайпер Макклауд, у нас за семь лет не было ни одного инцидента. Семь лет – а теперь два за ночь. – Она со щелчком закрыла тюбик помады. – Пора положить этому конец!

Я думой лечу за песней свободной,
Туда лечу, где дом мой исконный.
Моё там сердце известно,
И песни моей звучит чародейство.

Солнце уже скоро должно было взойти над округом Лоуленд, а Джо Макклауд никак не мог уснуть. Сидя на подоконнике в спальне, он смотрел на быстро бледнеющие на утреннем небосклоне звёзды. День обещал быть погожим, безоблачным.

– Мистер Макклауд, ты сейчас простынешь на утреннем холодке и прикажешь долго жить. – Повернувшись в кровати, Бетти обнаружила, что Джо в одном исподнем сидит у открытого окна. Джо будто и не замечал, как похолодало.

– Мммм, – как обычно, Джо был немногословен, но Бетти и так знала, о чём он думает.

– Она скоро вернётся домой.

– Ей бы это небо, как пить дать, пришлось бы по вкусу, – со вздохом сказал Джо.

Они пленили мой голос,
И мне не избежать произвола.
Себя самого забываю,
Я из последних сил мечтаю.

Голосу сверчка внимали даже не уши, а сердце. Слова были исполнены силы и правды, и дети стояли как вкопанные в коридоре жилой зоны, каждой клеточкой тела напитываясь музыкой. В один миг песня пронзила их души, и острая боль кольнула в сердцах. Лекарство, которым доктор Хуллиган их накачала, было нейтрализовано – страхи, и большие и малые, были изгнаны, и дети ощутили искрящийся вкус свободы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию