Мальчик, который знал всё - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Форестер cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мальчик, который знал всё | Автор книги - Виктория Форестер

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно заскучав, Макс отшвырнул водяной фильтр в сторону и моментально забыл о нём.

– Ну что, занятно здесь, согласись? Неплохо вштыривает, правда, чувак?

– Правда, – кивнул Конрад. – Очень… э… вштыривает, – он обвёл взглядом огромный купол пещеры, мечтательно вздохнул и добавил: – А теперь за работу.

34

К тому времени, когда они прибыли к Зоне 63, Джаспер нервничал так, что у него зуб на зуб не попадал.

– Х-Хуллиган, – это всё, что он смог из себя выдавить.

– Да-да, именно здесь они Летицию и держат. Прорвёмся внутрь и выведем её оттуда, – в своей обычной уверенной манере сказал Д. и под покровом темноты повёл ребят к густой рощице, где они могли бы подготовиться к вторжению на секретный объект.

– Ещё раз хочу спросить, почему это нужно считать хорошей идеей? – спросила Кимбер, разглядывая сторожевые вышки со стоящими на них часовыми.

– Через ту долину никто не сможет перелететь, кроме моей сестры. Летиция, возможно, единственный сейчас человек на всей Земле, кто в силах помочь нам добраться до Конрада и Пайпер. – Д. обвязал талию концом верёвки и укрепил на голове прибор ночного видения. – Там внутри имеется семь отдельных контрольно-пропускных пунктов, а на всех стенах установлены датчики, некоторые из них реагируют на тепло тела. Вайолет и Лили пойдут первыми, и…

– Можешь не рассказывать, что мы должны делать, – натянуто заметил Нален.

– Да уж, это мы сами знаем, – поддержал брата Ахмед.

Д. обвёл взглядом ребят – они стояли плечом друг к другу и пристально смотрели на него.

– Хорошо, хорошо, – сдался Д., поднимая вверх ладони. – Действуйте.

Тем, что довелось увидеть Д. на протяжении следующих десяти минут и отчего у него волосы дыбом встали, он был потрясён, хотя, отдадим ему должное, сумел скрыть это. А было вот что. Ахмед и Нален сотворили молнию, которую направили в цель, и она ударила прямо в главный электрический трансформатор, выбив его и позволив всей группе проникнуть на объект раньше, чем там сумели разобраться, что к чему, и подключить резервные генераторы. Смитти обнаруживал своим зрением каждый датчик на стене, а Кимбер ударом электрического разряда выводила эти датчики из строя один за другим. Лили подносила уменьшившуюся до размеров куколки Вайолет к камерам наблюдения, и та поворачивала их так, чтобы они смотрели в пустоту.

Д. привёл их к комнате, в которой содержалась Летиция, Дейзи вышибла дверь, и они смогли молча войти внутрь.

Летиция Хуллиган сидела на краешке своей кровати спиной к двери, уставившись в стену перед собой. На Летиции была надета смирительная рубашка с длинными, завязанными за спиной рукавами. И стояла в комнате такая тишина, что каждый шаг отдавался в ней зловещим призрачным эхом.

Напряжение ещё больше усиливалось оттого, что при их появлении Летиция не шевельнулась и вообще никак на него не откликнулась.

– Ты уверен, что это она? – шепнула Д. Вайолет.

Шапка тёмных волос на голове сумасшедшей пленницы казалась ей знакомой, но во всём остальном она нисколько не напоминала ту женщину, которую они знали когда-то.

– Конечно, – ответил Д. Он прокашлялся и негромко произнёс: – Летиция, это я, Джестон. Я пришёл за тобой.

Летиция на эти слова тоже никак не прореагировала.

– Летиция!

– Кажется, ты говорил, что она в полном порядке, – прошипел Смитти.

Д. поднял руку, заставляя Смитти замолчать, тревожно нахмурился и попробовал ещё раз:

– Летиция, я нашёл то место. Оно в точности такое, как ты говорила, и я прямо сейчас заберу тебя туда. Я пришёл за тобой, ты слышишь?

Летиция оставалась неподвижной, как статуя. У Д. зашевелились волосы на затылке.

– Оставайтесь здесь, – сказал он ребятам, а сам начал осторожно приближаться к Летиции.

Ступал Д. медленно и осторожно, следил за каждым своим шагом, опасаясь напугать или расстроить сестру. А ведь Д. ожидал, что она обрадуется, увидев его. Так что же произошло за то время, пока его не было?

Зайдя сбоку, Д. заглянул сестре в лицо и вздрогнул от ужаса. На лице Летиции застыло выражение ужаса, её широко раскрытые глаза с остановившимися зрачками неподвижно смотрели в одну точку. Летиция судорожно открыла рот, но не смогла издать ни звука. Это напоминало отчаянный крик, слышать который могла лишь она одна.

– Летиция! – Д. подбежал к сестре, положил ладони ей на плечи. – Летиция, что с тобой?

Похоже, Летиция не замечала Д., всё смотрела и смотрела в одну точку, и было там что-то настолько ужасное, что доктор Хуллиган даже шевельнуться не могла.

Д. принялся развязывать смирительную рубашку. Ребята, видя, что Летиция сейчас никакой угрозы для них не представляет, бросились ему на помощь. Рукава смирительной рубашки никак не хотели развязываться, и тогда Дейзи просто разорвала её.

Когда у Летиции освободились руки, она протянула их вперёд, словно пытаясь поймать кого-то. Д. попытался схватить сестру за руки, но она проскочила мимо него.

– Смотрите! – воскликнул Смитти, указывая на горло Летиции.

Теперь все они увидели на её шее кручёную золотую цепочку с подвешенным на ней красным камешком. Очень хорошо знакомым им красным камешком.

– Откуда у доктора Хуллиган кровавый камень? – приглушённым голосом спросила Вайолет.

Д. проворно сдёрнул с шеи сестры ожерелье, швырнул на пол и раздавил его ногой. Под каблуком Д. мелькнула яркая красная вспышка, а Летиция в тот же миг обмякла, словно спущенный воздушный шарик. Замерла, уронила руки и продолжала смотреть в пустоту, по-прежнему не замечая присутствия брата и ребят.

– Она падает, а я не могу дотянуться до неё, – прошептала она вдруг. – Я должна спасти её. Не дать ей упасть.

– Летиция, – тронул её за плечо Д. – Всё в порядке, Летиция, всё хорошо.

– Она падает! Она падает! – продолжала лихорадочно шептать Летиция. – Нет! Нет!

Д. принялся озадаченно потирать рукой подбородок.

– О чём это она? – спросила Кимбер, склоняясь ближе к Летиции. – Что происходит?

– Ей представляется, что она снова с Сарой. Сара была нашей младшей сестрой, и Летиция случайно выронила её, когда они во время полёта попали в грозу, – тяжело вздохнул Д. – Это самый жуткий её кошмар.

– Доктор Х-Хуллиган. – Хотя Джаспер боялся Летиции сильнее, чем кто-либо ещё, сердце у него было доброе и буквально разрывалось, глядя на то, в каком состоянии она находится. – Доктор Хуллиган, всё в п-порядке.

Летиция на эти слова Джаспера никак не прореагировала, и тогда он начал растирать ладони, а когда они засветились, наложил их на неё. Но исцеляющий свет никакого положительного эффекта не дал, и Летиция продолжала бормотать:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию