Аладдин. Вдали от Аграбы - читать онлайн книгу. Автор: Аиша Саид cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аладдин. Вдали от Аграбы | Автор книги - Аиша Саид

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Добро пожаловать! – произнёс мужчина в очках с круглой оправой. Он подошёл к ним, широко улыбаясь. Владелец магазина был лысый, а лицо его украшали густые седые усы. – Меня зовут Ахмед. Чувствуйте себя как дома. Можете осмотреться.

Наконец принцесса смогла хоть что-то разглядеть – и не поверила своим глазам. Они были в картографическом магазине. Все стены были увешаны плакатами с изображениями разных стран. Некоторые из них были словно произведения искусства – богатые яркими красками, в тяжёлых золочёных рамах, а некоторые изображали только очертания континентов или отдельные города. Были местные топографические планы и большие карты мира. Кое-где стояли совершенно новые издания, свёрнутые в рулоны, а в углу виднелись настолько древние карты, что цвета на них потускнели, а уголки растрепались от времени. Также на одной стене располагалась длинная полка, сплошь заставленная глобусами разных размеров, от самых маленьких до просто гигантских.

– Не может быть! – воскликнула Жасмин. – Никогда прежде не видела подобного места, где собрано столько карт.

– У нас ещё есть отличное собрание книг, если вам это интересно. – Ахмед показал на книжные полки в дальнем углу. По корешкам этих книг можно было догадаться, что это географические справочники о морях и океанах, недрах земли и небесных телах.

Принцесса подошла к столу, где лежала стопка старых карт. «Великие королевства Земли» было написано на одной из них. На другой карте были изображены экзотические животные. Тут взгляд Жасмин упал на поблёкшую карту, где нельзя было разобрать ни слова, ни знака.

– Простите, господин, – обратилась девушка к хозяину, – можно мне взглянуть на неё? Карта выглядит такой древней, я её не испорчу?

– Что вы, называйте меня Ахмед. Принцесса, смотрите всё, что вам нравится.

Жасмин могла бы заблудиться среди бесчисленных полок и столов. Она внимательно изучала подписи к картам, вглядывалась в каждый символ, каждый знак. У неё дома карты были совсем другими. Они были совсем обычными, а здесь столько уникальных экземпляров! Принцесса нашла целую книгу про искусство картографии. В этом магазине можно было провести целый день – и даже не один. Она провела рукой по древней карте и с удивлением обнаружила, что границы многих королевств изменились.

– Хороший сюрприз? – спросил Али. Жасмин посмотрела на его мальчишескую улыбку, принц явно нервничал.

– Я даже не знаю, что сказать, – произнесла девушка, оглядываясь по сторонам. – Как будто этот магазин создали специально для меня. Он... идеален.

– Рад, что тебе нравится.

Жасмин взглянула на Али. Они знают друг друга совсем недавно, но принц привёл её в такое место, которое она не смела и вообразить. Юноша понимал принцессу лучше, чем кто-либо другой.

Она подошла к принцу и обняла его. Али очень удивился – он явно не ожидал такого поворота событий, но в объятиях девушки он буквально растаял. Через несколько мгновений Жасмин отстранилась и посмотрела ему в глаза. Али был так близко. Его дыхание было пряным и тёплым. Если бы не Ахмед, который притворялся, что очень занят и не замечает их, Жасмин точно поцеловала бы Али в этот момент.

– Мне кажется, никто раньше не делал для меня подобных вещей, – сказала девушка скромно. – Спасибо тебе. Спасибо, что привёл меня сюда.

– Это было удовольствием для меня, принцесса, – сказал Али, восторженно глядя на Жасмин.


* * *


Солнце почти село, когда они наконец дошли до городской площади. Жасмин осмотрелась. Вокруг неё были расставлены прилавки с разными товарами, но они не были похожи на те, что продавали в Аграбе. Вот женщина предлагала украшения. А там были разноцветные шарфы, развевающиеся на ветру: красные, зелёные, розовые. Кожевник демонстрировал изготовленные вручную ремни и кошельки. А плотник за соседним прилавком торговал деревянными флейтами и тростями.

– Как интересно, – заметил Али и подошёл к столу, где лежали вперемешку ручки, свечи и сумочки.

Жасмин взяла с прилавка меленький кошелёчек, но, когда её рука дотронулась до него, она нахмурилась.

– Это что... – принцесса разглядывала вещь в руке, – это печенье?

– Да, принцесса, – гордо заявила торговка с огромными очками на кончике носа, – всё, что вы видите здесь, сделано из муки, сахара и масла на моей кухне. Ну и, разумеется, без кулинарной магии тут не обошлось. Я могу из теста сделать что угодно. Попробуйте!

Жасмин смотрела, как Али сосредоточенно выбирает, что ему съесть. С нежностью она разглядывала его ямочку на щеке, а после перевела взгляд на шелковистые тёмные волосы, которые чуть шевелились на ветру. Это казалось сверхъестественным, но принц очень напоминал Жасмин юношу, которого она встретила тогда на рынке. Может, это был его родственник из Аграбы? Девушка только хотела задать Али этот вопрос, как их окликнул женский голос:

– Принцесса Жасмин! Принц Али!

Это оказалась Зария. Она по-прежнему держала в руках позолоченную клетку с пчёлами, но вот выражение лица женщины изменилось. Если прежде она была встревожена и напряжена, то сейчас её лицо светилось радостью.

– Я только что вернулась от Махи, – поведала им Зария. – Она сделала несколько набросков навеса, мне кажется, получится очень реалистично. Листья выглядят совсем как в настоящей оливковой роще. Мы решили попробовать повесить один сегодня же. Посмотрим, как к нему отнесутся пчёлы. Если они будут довольны, то начнут производить мёд, и тогда мы сможем дать его мальчику. В его возрасте мёд должен помочь. Я очень на это надеюсь.

– Замечательные новости! – воскликнул Али.

– Если всё получится, мы решим сразу две проблемы, – обрадовалась принцесса.

– Разведение этих уникальных пчёл – семейная традиция, – сказала Зария, – я боялась, что на мне она прервётся.

Они ещё немного поговорили, а затем Зария ушла по своим делам. Как же Жасмин была рада, что её совет помог кому-то в такой непростой ситуации. И как больно было думать, что дома в Аграбе никто не станет слушать ни её идей, ни её мнение. Принцессе суждено было всю жизнь прожить в позолоченной клетке. Даже пчёлам Зарии повезло больше: иногда они вылетали из своей и наслаждались свободой.

Жасмин посмотрела на Али, который разговаривал с продавщицей сладостей. Как просто он пригласил принцессу помочь ему на заседании. Юноша полностью доверился ей и обратился к ней за советом. И как проницателен оказался принц, отведя Жасмин в магазин с картами и в тот чудесный зверинец. Как хорошо у него получалось угадывать все её желания!

До сегодняшней поездки в Абабву перспектива провести рядом с кем-то всю свою жизнь была противна принцессе. Всё равно, что засунуть руку в улей к шершням. Это султан мечтал поскорее выдать Жасмин замуж, сама же она бежала от этой мысли. А теперь принцесса уже размышляла над предложением Али остаться здесь навсегда. Разумеется, он говорил об этом не всерьёз, он просто шутил. Девушка сама ещё не знала, хотела бы она выйти замуж за принца Али, но эта идея казалась ей всё более привлекательной. Почему? Да потому, что Али имел такую же страсть к путешествиям, как и Жасмин, он был весёлым и добрым и относился к ней как к равной. Но самое главное, он пытался что-то изменить в жизни своих подданных и в своём королевстве, пока принцесса могла лишь мечтать об этом, сидя взаперти во дворце.

Вернуться к просмотру книги