Пленница лунного эльфа - читать онлайн книгу. Автор: Лена Хейди cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница лунного эльфа | Автор книги - Лена Хейди

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

— Надо позвать Сина, — нахмурился Ли.

— Не стоит, — покачала я головой. — Син нам тут не поможет. Я поняла, что это за маг. — заявила я, и с удовлетворением посмотрела на опешившие лица мужей и телохранителя. — Алекс, дай мне, пожалуйста, эту вещь, — протянула я руку, и он вручил мне «Книгу надежды». — А, теперь давайте все присядем, разговор будет долгим, — опустилась я на стул, и мужчины последовали моему примеру.

Я положила древний фолиант на стол перед собой, и все выжидательно притихли.

— Ну, здравствуй, Олаф. — произнесла я в повисшей тишине.


Глава 76
Олаф

В звенящей тишине мы все уставились на книгу, но прошла минута, потом вторая, и ничего не произошло.

— Лекси, милая, ты ошибаешься. Олаф мёртв, — мягко обратился ко мне Ли. — Я сам видел, как его останки хоронили в одной могиле с Мириэль.

— Это он, Ли, поверьте мне, — у меня не было ни тени сомнений. — Он умер на сильнейшем магическом артефакте во время мощного выброса энергии, которая окутала проклятием всю планету. Это наделило душу Олафа, его сущность, нереальной силой. Ведь каждый из нас — это не только тело, понимаете? — мои притихшие мужья и Алекс синхронно кивнули. — Вышло так, что он застрял между мирами. Он проклял целый мир, но сделал это не со зла, а от отчаяния и сильнейшей, невыносимой боли. Сам по себе он был очень добрым эльфом, любил помогать другим, и при жизни сделал много всего хорошего, иногда даже в ущерб себе. Я поняла это, прочитав утром его автобиографию, которую он показал мне в «Книге надежды». Так что ада он избежал, а в рай — не попал: тех, кто проклинает всю планету, туда наверняка не пускают. Вот и болтается он в подвешенном состоянии и полном одиночестве уже тысячу лет, наблюдая последствия своих слов. С каждым годом тоска по Мириэль всё усиливается, не так ли, Олаф? — спросила я, но ответом была по-прежнему тишина. — И твой единственный шанс воссоединиться с возлюбленной, которая сейчас, несомненно, в раю, это снять проклятие. И для этого тебе нужна я, — в глазах мужчин начало светиться понимание.

— Думаешь, это он переместил тебя сюда? — внимательно посмотрел на меня Ли.

— Нет, скорее всего, это сделал Шейд, но без Олафа тут явно не обошлось, — усмехнулась я. — Когда я сейчас поняла, что он может затуманивать мозг и внушать любые мысли, мне всё стало ясно. Все кусочки паззлов сошлись, и я увидела картину целиком. Олаф обладает даром предвидения, и пытается повлиять на ход событий. И вполне успешно, надо сказать. Присутствуя в этом мире в бестелесной форме, он видел, сколько боли и страданий принесло его проклятие. Ты сделал больными уродинами всех женщин, Олаф, но не учёл, что в этом мире очень много таких, как Мири — милых, нежных и добрых. Например, Надин. Ты чувствуешь свою вину перед ними и пытаешься хоть как-то её загладить. А ещё — ты тот ещё романтик и сводник, — улыбнулась я.

— Похлеще тебя? — улыбнулся Ли.

— О да, — рассмеялась я. — Олаф мог изложить все детали по снятию проклятия в одной единственной книге, в библиотеке Лайтинерисов. Я бы сделала всё по инструкции, в этот мир вернулась бы красота, и Олаф наконец-то попал бы в рай, к Мири. Но вместо этого он устроил мне целый квест, заставил побегать. Вопрос — зачем? И я поняла. Во второй «Книге надежды» Олаф дал мне чёткую подсказку, что я на правильном пути, и Иви с Тео совершенно верно мне её объяснили: главное — это путь, а не текст. Конечно, всё это было испытанием для меня, но самое главное — цель, которую Олаф в итоге достигнул. А именно — сводить пары, помогать двум половинкам обрести друг друга. Итак, Син сказал мне искать все ответы в трёх библиотеках: в замке Лайтинерисов, в поместье Ватиэля и во дворце. Не знаю, как он сам это понял; может, Олаф ему это как-то внушил, — предположила я.

— Нет, он увидел это во сне, он мне рассказывал, — уточнил Ли.

— Понятно, — кивнула я. — Значит, Олаф добрался до разума Сина через сновидения, и дал ему подсказку. Син поделился ею со мной, и сначала я отправилась в свою домашнюю библиотеку. Напомнить вам, к чему это привело?

— Кай с Нантом подрались, ты сбежала из дома, и мы поженились, — ответил Ли.

— Вот именно — мы поженились, — выделила я главное в этой истории. — Это было первой целью Олафа: сделать тебя моим мужем, — улыбнулась я Ли. — Второй его целью было свести Надин и Микаэля, и он провернул это, направив меня в замок Ватиэля с мыслью о том, что я должна посетить библиотеку князя. И третьей целью были догадайтесь кто?

— Иви и Теодор, — озадаченно пробормотал Кай.

— Верно, родной, — подтвердила я. — Вы все знаете, что представляет из себя Иви — это хрупкий одуванчик, обросший шипами кактуса, которому с пелёнок приходилось за себя бороться. Отец-психопат, постоянные казни друзей и знакомых, и каждый день как тест на выживание. У неё очень сложный характер, но одно только то, что она день за днём рисковала собой, спасая брата — приносила ему еду и пыталась исцелить от ран, — достойно уважения. Вполне логично, что, кроме Дина, она никого к себе не подпускает. Тео влюбился в Иви с первого взгляда, и может стать для неё отличным мужем — спокойным, верным, любящим, но он далеко не дамский угодник, и ему было бы очень трудно завоевать эту принцессу, добиться её доверия. Олаф решил им помочь. Когда я этим утром пошла в нашу библиотеку, чтобы найти «Книгу надежды», Иви с Тео давно ждали нас там. Принцесса уже успела проверить Теодора на детекторе лжи, то бишь артефакте правды, а Тео смог продемонстрировать ей свой ум и начитанность. К моему приходу они уже кучу книг на стол перетаскали, и Тео наверняка рассказал Иви, что хорошо знает библиотеку и любит проводить в ней время, и принцесса увидела в нём интересного собеседника, а не тупого воина с грудой мышц. А то, что Олаф устроил сейчас, в императорской библиотеке, окончательно расположило Иви к Теодору. Пришёл большой и страшный пьяный мишка, который оказался до жути похож на её насильника, и очень её напугал. Но отважный воин Теодор примчался на помощь и наказал обидчика. В её глазах светилось восхищение, когда она воочию увидела, как он дерётся — не просто на тренировке, а в реальном бою. Она прошептала: «Мой гладиатор!» — вот именно ради этих слов всё и затевалось.

— И через Портал они ушли уже в обнимочку, — задумчиво отметил Нант.

— Да. верно, — улыбнулась я. — И обратите внимание, как чётко всё рассчитал Олаф. Он дождался, когда де Бир прикоснётся к принцессе, чтобы её ужас подскочил до верхней планки, и радость от появления защитника будет максимальной. И только тогда выпустил Тео из прозрачной ловушки, позволив ему проявить себя.

— И что, ты думаешь, теперь Олаф находится рядом с нами? В этой книге? — Кай растерянно кивнул на фолиант.

— Нет через книги он просто со мной общается и даёт подсказки, — пояснила я. — Ну же, Олаф, заканчивай играть в прятки и покажись. Квест закончен, я прошла все уровни. Пора отправлять тебя к Мириэль.

Лежащая на столе книга дрогнула и раскрылась посередине. И все увидели, как на чистых листах красивой эльфийской вязью появляется золотистая надпись: «Умница!».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению