Краткая история Японии - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Г. П. Мейсон, Джон Г. Кайгер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Краткая история Японии | Автор книги - Ричард Г. П. Мейсон , Джон Г. Кайгер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Сегодняшние участники чайной церемонии — наследники древней традиции. Монахи привезли чай из Китая, потому что он помогал сохранять бодрость в течение долгих часов медитации, и распространяли его как эликсир долголетия. Затем священнослужители осознали социальный и эстетический потенциал своей привычки вместе пить чай и разработали чайную церемонию, попутно обнаружив одно из самых совершенных выражений свойственной философии дзен простоты и силы убеждения. Дзенский монах Ноями (1397–1471) из числа советников Ёсимасы порекомендовал эту церемонию сёгуну, любившему изящные удовольствия. Это имело замечательные последствия, поскольку Ёсимаса не только сам увлекся чайной церемонией, но и начал покровительствовать связанным с ней искусствам. Сёгун и его окружение встречались в императорском чайном домике, который стал образцом для следующих поколений, а также в расположенном рядом, более просторном Гинкаку-дзи, или Серебряном павильоне. Стандарты, которые они установили, соблюдаются до сих пор. И чайная церемония, и все с ней связанное — от фарфоровых чашек до помещения, в котором она происходит, — должны отличаться сдержанной, скромной красотой.

Один из классических видов японского театра, но, также творение высшего общества эпохи Муромати. Драма но была создана и развивалась в период между 1350 и 1450 годами Канъами Киёцугу (1333–1384) и его сыном Дзэами Мотокиё (1363–1443), которых в критический момент жизни поддержал сёгун Ёсимицу. В молодости Канъами зарабатывал на жизнь как актер и, выучившись этому мастерству, а также сочинению пьес и игре на музыкальных инструментах, давал представления в храмах и святилищах, которые брали с публики, состоявшей как из необразованных сельских жителей, хотевших повеселиться, так и из утонченных аристократов, деньги за вход. Покровительство Ёсимицу освободило Канъами и его сына от финансовых трудностей и позволило им сосредоточиться на удовлетворении вкусов узкого круга избранных покровителей. В результате они убрали из своей программы реалистичные рассказы и сценки, фарс и акробатику, заменив все это высоким языком и сюжетами аристократической литературы, а кроме того, изысканными танцами, отчасти заимствованными у буддийских ритуалов и официальных торжеств. Эти и другие изменения превратили старинное простонародное представление в утонченную форму искусства — во многом так же, как монахи и знать во главе с Ёсимасой создали уникальную чайную церемонию.

Все 240 пьес, ныне входящих в репертуар классического но, отличает эстетическая утонченность. Но отражает увлечение тех, кто жил в период Муромати, философией дзен, как и стиль игры, который стал выбором Дзэами, сделавшего для развития этого театра больше, чем кто-либо другой. Дзэами не только сочинил большинство главных пьес, но и написал несколько трактатов, разъясняющих основополагающие принципы своего искусства. В них он подчеркивает, что «отсутствие действия» намного важнее, чем само действие. Важнейшие моменты в спектакле — те, когда актер заканчивает жест, танец или реплику, а затем, сохраняя полное безмолвие и неподвижность, умудряется не просто удерживать внимание зрителей, но и усиливать его. Таким образом, но строится на дзенских методах внушения и стилизованного намека.

В отличие от чайной церемонии, в основу драмы но лег не только дзен-буддизм. Она воплотила в совокупности множество великих достижений и убеждений, влиявших на становление японской культуры с древних времен. Маски, которые надевают актеры, играя женщин и некоторые мужские роли, свидетельствуют о жизнеспособности ремесла, восходящего к периоду Нара. Великолепные костюмы но, эффектнее всего выглядящие на сцене, традиционно лишенной декораций, являются превосходными образцами выделки шелка, существующей уже тысячи лет (центр ее был в Киото). Что касается литературной основы, Канъами и Дзэами выбирали отрывки текстов и сюжеты для своих пьес из существующих источников, которых было великое множество. «Придворная» литература, буддийские сутры и гимны, местные легенды, рассказы о знаменитостях эпохи Хэйан, подвиги современных военных героев — все шло в дело. Вместе с тем пьесам но нельзя отказать в оригинальности: их авторы гениально соединяли разнообразные материалы, создавая литературные шедевры, очень точно отражающие убеждения и проблемы периода Муромати.

Наряду с эстетикой пьесы но отличает глубокая религиозность, и в этом также прослеживается мастерство смешения разнообразных элементов. Глубоко пропитанные духом буддизма — изначально принесенной извне иностранной религии, которую распространял двор, они тем не менее связаны с синто и народными традициями. Подчас это прямая связь — когда в основе сюжета лежит конкретная синтоистская легенда или в пьесе изображается либо упоминается некое синтоистское божество. Но и косвенным образом все пьесы но связаны с синто, поскольку сама конструкция сцены — помост из кипариса, дерева священного, изображение наверху крыши храма, сосны и белый песок — напоминает о том, что некогда эти пьесы показывали в святилищах и на народных праздниках. Хотя настроение и стиль игры во многом связаны с дзен-буддизмом, большинство пьес несет в себе определенное концептуальное сообщение, подчеркивая необходимость таких качеств, как вера, почтение и сострадание (развитие этих добродетелей было заботой скорее высших буддийских школ).

В целом пьесы но наглядно подтверждают способность японской культуры не только ассимилировать зарубежные идеи и изобретения, но и переплавлять элементы собственного прошлого в увлекательные новые формы. Это культура, в значительной степени опирающаяся на традиции, но в периоды расцвета, а также в ответ на новые обстоятельства и веяния способная соответствующим образом менять устоявшееся веками.

Сегодня драма но привлекает лишь преданных поклонников, а в XV веке она была чревычайно популярна. Актеров из столицы приглашали развлекать публику в провинциальных призамковых городах, и эта практика была настолько распространена, что в 1480-х годах один правитель из военного сословия посоветовал своим преемникам вместо того, чтобы тратить деньги на актеров из Киото, найти местные таланты и обучить этому высокому искусству их. Востребованы были и музыканты но — ритмичные мелодии барабанов и флейт в «атмосфере» пьесы значили не меньше, чем пение и танцы.

В одну программу обычно входило несколько пьес, и для организации их репертуар делили на пять категорий: пьесы о богах, пьесы о героях, женские пьесы, пьесы о безумцах и пьесы о демонах. Чтобы добиться разнообразия в формировании программы, выбирали по одной пьесе из каждой категории. Поскольку драма но отличается серьезным подходом ко всем сюжетам, чтобы немного отвлечь зрителей и дать отдых актерам, в перерывах между основными пьесами представляли короткие фарсы (кёгэн). Кёгэн передают беззаботное и легкомысленное настроение праздничной толпы, а некоторые из них имеют ценность как источники социальной истории.

Фуна Бэнкэй

Пьеса Фуна Бэнкэй («Бэнкэй на лодке») была написана в качестве заключительной части — для завершения программы. Как все драмы но, она глубоко лирична: задача пьесы не столько рассказать историю, сколько создать настроение. И это удается сделать. Вот как это происходит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию