Вокруг мира на 80 поездах. 72 000 километров новых открытий - читать онлайн книгу. Автор: Мониша Раджеш cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вокруг мира на 80 поездах. 72 000 километров новых открытий | Автор книги - Мониша Раджеш

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Не можешь уснуть?

– М-м-м.

– Тогда спускайся ко мне.

Джем спрыгнул вниз и залез ко мне под одеяло. Какое-то время мы просто лежали, а затем я подобралась к окну и открыла шторы – было очень любопытно, где мы сейчас находимся. Фары поезда освещали путь перед ним, а также камни и кустарники вокруг, а небо было усыпано звездами: словно гирлянды на новогодней елке, мириады небесных светил мигали и сверкали на черном небе; удавалось заметить и падающие звезды, последняя вспышка – и вот от нее уже ничего не осталось. Лежа на спине, мы любовались на небо, а оно проносилось мимо, звезды сливались в светящиеся полосы. В полной тишине слышался только звук нашего дыхания, купе превратилось в наш собственный планетарий, и так мы пролежали до самого рассвета, пока наконец не заснули.

В рекламных проспектах Destination Canada ничего не упоминалось про невероятные утренние виды из окна поезда. Мы находились на территории Скалистых гор и сейчас проезжали мимо озера, сверкающего, как гладкий лист бирюзового стекла. Полосы снега сверкали на вершинах гор, откуда хвойные леса спускались к краю воды, а облака отражались в его зеркальной глади. Мы готовы были просидеть вот так все утро, но услышали последний звонок, призывающий пассажиров на завтрак, и поспешили воспользоваться этой возможностью.

Пробегая пальцем по списку пассажиров, проводник подвел нас к столу, где уже сидела пара и спорила из-за кофейника. Они замолчали, когда мы подошли, и девушка одним движением откинула челку, попадавшую в глаза.

– Привет, я Жанетт, а это мой муж Патрик.

– Я Мониша, а это Джереми, – ответила я, пододвигаясь к окну.

– Приятно познакомиться с вами.

– И нам. Откуда вы?

– Сидней, – сказала Жанетт.

– Мы приехали на свадьбу моего сына в Торонто.

– Как мило. Вы, должно быть, очень волнуетесь.

Патрик сложил руки на груди и выглянул в окно; между пуговиц на рубашке видны были волосы на груди.

– Ну, дело в том, что мой сын гей, – сказала она, понизив голос и невольно поморщившись. – Но в наше время приходится идти на уступки со своими детьми, не так ли?

Патрик глубоко вздохнул, вертя ножку своего бокала между большим и указательным пальцами.

– Нам предстояло преодолеть долгий путь, поэтому мы решили превратить его в небольшой отпуск, ведь так? – сказала Жанетт, глядя на Патрика, который продолжал любоваться видами. – Партнер моего сына, – сказала она, жестом изображая кавычки, – из Торонто, и, так как они не могут законно пожениться в Австралии, нам пришлось ехать сюда.

Джем стал перекладывать свои столовые приборы.

– Ну так вот, – лучезарно улыбнулась Жанетт, нарезая клубнику, – мы разговаривали с твоим отцом в панорамном вагоне сегодня утром. Забавно, не правда ли?

Это было более чем забавно, учитывая тот факт, что мой отец сейчас находился у себя в Бирмингеме.

– Он рассказал нам, как вы все вместе путешествуете в честь его семидесятилетия, – сказала она, указывая мне через плечо на семью из Шри-Ланки, разместившуюся за двумя столами. – Это так мило.

– Да, только это не мой отец.

– О, но… не твой? – Она повернулась к Патрику, который притворялся, что читает меню. – Я просто подумала…

Разговор на этом закончился. Я повернулась к окну, чтобы не упустить возможность увидеть лосей. Я точно знала, что она подумала. Я испытывала небывалое удовольствие, любуясь великолепием пейзажей, и обрадовалась, увидев вдалеке горы, по направлению к которым мы двигались, и еще я испытывала облегчение от того, что благодаря видам я смогла отвлечься от этой беседы. Требовались мастерство и энергия, чтобы игнорировать людей, чьи колени то и дело терлись о наши. Мы были обречены провести вместе двадцать минут, испытывая такую неловкость, что я извивалась как уж на сковородке. Джем обменялся со мной банальностями о том, что снег удивительным образом не тает на солнце. Пока мы ждали заказанные сосиски и яичницу, я постоянно смотрела на часы, словно мы попали на ужасную театральную постановку и теперь с нетерпением ждали наступления антракта. Макая хлеб в остатки желтка на тарелке, Джем пробормотал что-то о джетлаге, и мы стремительно умчались в свое купе, оставив Жанетт и Патрика допивать кофе. Около 16.00 поезд прибыл на вокзал Джаспера – здание вокзала представляло собой зеленый коттедж с вымощенными булыжником стенами и трубой на крыше. В разгар туристического сезона в эту ночь номера были только в одном мотеле, и мы спустились вниз по Коннот Драйв мимо огороженных штакетником газонов с табличками «свободных номеров нет», висящими на окнах с кружевными занавесками, в поисках забронированного нами жилья.

Центр Джаспера напоминал горнолыжный курорт, у ресторанов с названиями «Злой Дэйв» и «Бабушкино кафе» были припаркованы сплошь внедорожники. Перекусить можно было в пекарне «Медвежья лапа», а для любителей чего-то необычного имелось кафе Other Paw Bakery Cafe. Это был город, где елей было больше, чем людей; лоси бродили по улицам, а в магазинах рядом с жевательной резинкой повсюду продавался спрей для отпугивания медведей. Очередь в самый популярный ресторан-гриль заканчивалась за углом, поэтому мы просто купили ведерко куриных крыльев и вернулись в постель в мотеле, чтобы расслабиться за просмотром «Мисс Конгениальность»; довольно скоро белье было запачкано соусом. Ближе к полуночи мы улеглись спать и уже практически погрузились в объятия Морфея, когда что-то неожиданно ударило в стену так сильно, что я вскрикнула и подскочила. Мы были уверены, что в стену въехал грузовик, и включили свет; мое сердце выпрыгивало из груди.

– Что за хрень? – Лицо Джема побелело от ужаса.

– Что-то только что ударилось о стену.

– Я пойду посмотрю, что там, – сказал Джем, скидывая одеяло.

– Нет! – заспорила я, схватив его за руку. – Не глупи. Выключи свет.

– Почему?

– Да бог ты мой! Ты что, не видел ни одного фильма ужасов? Никогда не открывай шторы.

Мои пальцы дрожали, пока мы сидели в темноте, а лунный свет просачивался сквозь шторы. В окне мелькнул чей-то силуэт, а затем остановился у нашей двери. Я задержала дыхание.

– Звони на ресепшен, – прошептала я. – Попроси их прислать кого-нибудь, чтобы узнать, кто это.

– Все в порядке. Скорее всего, постояльцы соседнего номера хлопнули дверью.

– Ты так думаешь?

– Да, уверен. Просто звук показался очень громким из-за того, что номера расположены так близко друг к другу.

– Ладно, ты прав. Скорее всего, так и было. – Я сделала глубокий вдох, стараясь поверить в его слова, а затем снова залезла в кровать и уложила голову на подушку, стараясь не издавать лишних звуков. Не успела я закрыть глаза, как послышался скрип металла о стену, и мы схватились друг за друга. Вот и настал наш час. Так нам и предстояло встретить свой конец. Водитель грузовика таранил своим автомобилем стену в нашем номере, а в любую секунду второй преступник должен был проскочить в номер через секретную дверь в ванной и зарезать нас в этой самой кровати. Вот для этого и существовали мотели на первых этажах с неоновыми вывесками и торговыми автоматами – для смертоубийства туристов. Кто-то наверняка наблюдал за нами прямо сейчас через вентиляционные сопла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию