Девочка, которая умела летать - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Форестер cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девочка, которая умела летать | Автор книги - Виктория Форестер

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Когда Конрад попал в университет, ему было семь лет, и по прошествии четырёх лет он стал старожилом среди ребят. (Для тех, кто не силён в арифметике, скажем, что Конраду, таким образом, было одиннадцать лет.) Более того, он обладал сильнейшим и самым беспрецедентным даром, зарегистрированным в университете, и это безоговорочно ставило его во главе класса. Без дозволения Конрада другие дети не смели и дышать, не то что думать.

– Мой проект посвящён путешествиям во времени, – объявил Конрад, и Пайпер в предвкушении подалась вперёд. «Это ужасно интересно», – подумала она.

Конрад подошёл к маркерной доске и начал писать длиннейшую, сложнейшую и совершенно невразумительную формулу.

– Для того чтобы в полной мере оценить сложность путешествия во времени, пространственно-временной континуум следует разделить на… – Конрад говорил быстро, а рука его двигалась и того быстрее. К моменту, когда он закончил, все доски в классе были исписаны его вычислениями.

– Таким образом, время, пространство и материя пересекаются на оси вероятности, что создаёт возможность для замедления времени и гипотетически, при соответствующих условиях, для его обращения вспять. – Он картинно развернулся к классу.

Абсолютно никто никак не отреагировал и даже не пошевелился. Пайпер, как и все остальные, совершенно запуталась, и даже профессор Шамкер не выглядел вразумлённым. Разочарование недвусмысленно читалось на лице Конрада, а его кислое выражение сделалось очень кислым.

– Кмх, как вас понимать, мистер Харрингтон? – гаркнул профессор Шамкер. – Мы договориться, чтобы ваш проект о воздействии поляризованных магнитов быть, нет?

Конрад швырнул свой маркер на пол с такой силой, что он подскочил, а затем наступил на него ногой.

– А я вам сказал, что не собираюсь этим заниматься.

– Я говорю, вы делаете, – профессор Шамкер был не из тех, кто отступает.

– Бисер перед свиньями, – пробормотал Конрад так тихо, что его расслышала только Пайпер.

– Что вы сказали, мистер Харрингтон?

– Это и это, – яростно заговорил Конрад, тыча в свои бесконечные вычисления и формулы, – доказывает возможность путешествий во времени. Доказывает! А вы хотите, чтобы я делал проект по магнитам? – Конрад, похоже, едва сдерживался, чтобы не запустить чем-нибудь в профессора.

Профессор Шамкер поднялся на ноги и пригвоздил Конрада таким взглядом, от которого и камень бы затрепетал.

– Мистер Харрингтон, вы желаете с доктором Хуллиган об этом поговорить? Вы этого желаете?

Конрад, казалось, был доведён до крайности, но в последний момент сделал глубокий вздох и разжал кулаки.

– Нет.

– Мудрое решение, мистер Харрингтон. Тогда я ваш проект на следующей неделе ожидать?

– Да, профессор Шамкер. – Конрад сел, старательно демонстрируя свою невозмутимость, но Пайпер было ясно, что он лопается от злости.

– Принцесса Мадригал за последнюю неделю выросла на пять сантиметров, – радостно сообщила классу Белла, когда профессор Шамкер вызвал её.

Белла принялась объяснять процесс перекрёстного опыления, а Конрад молча кипятился, с каждым мгновением распаляясь всё более и доходя уже до белого каления. В эту минуту он был зол как никогда, но прежде всего на себя самого, а хуже злости и не бывает, потому что единственное, что можно сделать, – выплеснуть раздражение на кого-то постороннего. И тогда внимание Конрада обратилось на идеальный объект – Беллу.

Научный проект Беллы обернулся настоящим успехом. А Конраду, говоря откровенно, было плевать на её дурацкий цветок. Агрикультура в его представлении была занятием для слабых умов и пустой тратой его времени и сил. Но не в этом дело. Дело в том, что он каким-то необъяснимым образом настолько возненавидел это растение, что мечтал уничтожить его. И пусть Белла потерзается из-за его гибели.

Так Белле с её тошнотворно любящим семейством и надо, рассуждал Конрад. Он без труда мог представить Беллу у себя дома.

«Я люблю тебя, Белла. Ты самая лучшая дочь, просто безмерно чудесная», – так говорит Беллина слащавая маменька, покрывая её поцелуями.

«Но я люблю тебя ещё сильнее, мамочка», – так наверняка отвечает Белла.

«А я люблю вас обеих совершенно безусловной любовью. Давайте все обнимемся! А потом мы поедим вкусненького тофу», – скажет глупый отец Беллы и широко раскроет свои объятия.

Конрада от этого просто тошнило. Поэтому он пообрубит головки её дурацким уродливым цветочкам и посмотрит, как они покатятся по полу.

Краем глаза Пайпер заметила, что Конрад аккуратно сложил из листа бумаги самолётик, а затем занёс его в воздух. Конечно же, это был не обычный самолётик. Поскольку модель разработал сам Конрад, это был скорее уж реактивный истребитель. Пайпер смотрела, как Конрад тщательно прицелился и с невероятной точностью запустил самолётик через всю комнату.

И вот что случилось дальше.

Самолётик просвистел мимо Смитти, застав его врасплох. Он отскочил назад, чтобы избежать столкновения, и в результате налетел на Кимбер.

Всполохнувшись, Кимбер схватила Смитти и пропустила через его руку десять тысяч вольт.

– Яу-ууу! – взвыл Смитти так, что барабанные перепонки окружающих только чудом не лопнули. Испепелённые волоски на его руке дымились.

Профессор Шамкер в испуге выронил книгу, которую он держал в руках, прямо на голову Вайолет.

Хлоп!

Пайпер не верила своим глазам: Вайолет уменьшилась вдвое от своего обычного размера.

Благодаря, так сказать, пониженному статусу Вайолет, реактивный истребитель беспрепятственно пролетел над её головой. Затем он сделал вираж, обходя Дейзи, скорректировал курс следования мимо ушной раковины Миртл и взял прямой курс на Ахмеда и Налена Мустафа.

Когда истребитель приблизился к погодной станции, Нален с Ахмедом потянулись, чтобы перехватить самолёт в воздухе. Но так как они подорвались вверх точь-в-точь синхронно и точь-в-точь одинаково, их руки столкнулись на полпути и послали в полёт их же собственный научный проект.

Бах! Погодная станция упала на пол, вращающийся диск отлетел от башенки и с ужасающей скоростью понёсся в сторону. При этом раздавалось угрожающее шорканье.

Тем временем бумажный истребитель начал терять обороты и упал бы на пол, но поток воздуха из вентиляции направил его на последнее задание – прямиком к Пайпер.

Вжжжж. Вжжжж. Вжжжж. Все глаза следили за опасно вращающимся металлическим диском, который проносился над классом. Детям недолго пришлось ждать, прежде чем он окончательно определился с целью… Вжжж, вжжж – прямо к Беллиной Принцессе Мадригал.

Глаза Беллы округлились. Она потянулась к своему драгоценному творению.

Вжжжж. Вжжжж.

БЛЯМ! Словно в замедленной съёмке металл перерезал зелёный стебель, и великолепное, красочное, многообещающее растение погибло под гильотиной, а его соцветие отлетело прочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию