Бенди и чернильная машина. Кошмары оживают - читать онлайн книгу. Автор: Адрианна Кресс cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бенди и чернильная машина. Кошмары оживают | Автор книги - Адрианна Кресс

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Ладно, я отвечу. Машина изначально требовалась для того, чтобы создавать… – он замялся, – персонажей.

– Что-то вроде кукол – как там, на вечеринке? – уточнил я. Всё это было вовсе не странно. Студия и без того занималась производством игрушек. Так почему бы не приобрести машину, которая бы делала большие костюмы Бенди?

Том отрицательно мотнул головой. Я вдруг сообразил: он говорит с такой неохотой вовсе не из-за упрямства. Мужчина был… напуган.

– Мне не стоит тебе это рассказывать… – Том покачал головой.

– Послушайте, я знаю про… чернила, – сказал я. – И я знаю… про…

Я замолчал.

Том внимательно на меня посмотрел. Мне было трудно смотреть ему прямо в глаза. Я хотел отвести взгляд. Хоть куда-нибудь.

В конце концов мужчина произнёс:

– Ты знаешь о них.

– Не так много, – ответил я. Самому сложно понять, как много я знаю. И знаю ли вообще что-то.

Том набрал в грудь побольше воздуха.

– Ладно. Хорошо, – сказал он, приняв решение. – Нет, не в куклах дело. Вовсе нет. Она нужна для того, чтобы… оживлять мультфильмы. Чтобы у нас здесь ходили не люди в костюмах персонажей, а самые настоящие герои мультфильмов.

Том устремил на меня взгляд, в котором явно читалось: «Ты всё понимаешь?» Я сомневался, что понимаю.

– Расценивай машину как печатный станок, – вмешалась Эллисон. – Только для печати… людей.

– Людей? – переспросил я.

– Не людей. Эллисон, умоляю тебя, – Том затряс головой. – Я не хочу, чтобы ты была замешана во всём этом.

– Но я уже замешана. Ты не можешь убедить меня перестать беспокоиться. Ведь я переживаю за тебя. То, что ты помог создать, – это просто невероятно!

– То, что я помог создать, по-настоящему ужасно. И ты это знаешь, – огрызнулся он, а затем затряс головой. – Прости, прости меня.

– Не бери в голову. Нам нужно идти. Уверена, он вызвал охрану.

Том кивнул.

– Это не было моей виной, – продолжил он. Затем мужчина снова взглянул на меня своим пронзительным взглядом. – Это не было моей виной.

Слово «это» резануло слух, когда Том произнёс его. Мужчина не просто отрицал свою вину. В тот же миг мне показалось: «это» означает «существо». Я не был уверен, но внутри всё сжалось. Дот, подумал я. Она оставалась один на один с «этим».

– Что не было? – осторожно спросил я.

– Он уволил меня, потому что это не было моей виной, – продолжил Том, перестав обращать на меня внимание. – Он уволил меня, чтобы обвинить хоть кого-то, кроме себя самого. – Мужчина посмотрел на меня через плечо. – Но он всё равно оставил себе машину – несмотря ни на что. Однако она является изобретением «Gent». Я помог разработать её, но он присвоил себе мои права, мой дизайн, всё.

– Но как он смог это сделать? – спросил я.

Том медленно повернулся ко мне и покачал головой:

– Не у всех у нас есть связи, сынок. Не у всех имеются возможности. Особенно если хочется получить место инженера, когда за плечами нет нужного образования. Я работал на авиацию во время войны. Но с тех пор никто не выказывал мне уважения – если не считать Джоуи Дрю. Я доверял ему. Джоуи платил сверху. У него был подписан контракт с «Gent». Он относился ко мне с профессионализмом истинного бизнесмена. Только вот я не читал написанное мелким шрифтом.

Я не знал, что можно ответить на все это. Поэтому просто стоял и молчал.

– Мы всё доверяли ему, – подхватила Эллисон. – Я не знаю никого из тех, кто по-настоящему понимал, что подписывает. Мне кажется, мистер Дрю любит искать людей, которые не только талантливы, но и нуждаются в работе. Очень нуждаются в работе.

В животе возникло странное ощущение. Нет, у меня ничего не сжалось. Бабочки не запорхали. Просто возникла какая-то непонятная боль.

– И давай не будем забывать о Сьюзи, – добавила Эллисон.

Том вздохнул.

– Кто такая Сьюзи? – спросил я. Кажется, Норман тоже что-то говорил про неё?

Эллисон с грустью посмотрела на меня и покачала головой.

– Не в этом суть, Бадди. Суть вот в чём: все мы даём согласие на то, что мистер Дрю становится владельцем наших работ – будь то рисунки, сценарии, песни или… – она взглянула на Тома, – … изобретения. Всё началось с Генри. И продолжается с нами. Это жертва, на которую мы идём.

Оставалось только переварить их последнюю мысль. Я оказался в эпицентре взрыва. Этот взрыв снёс стены, выстроенные мной для защиты мистера Дрю. Я больше не мог их удерживать. Поэтому оказался погребён под их обломками.

– Нам пора идти, а ты позаботься о себе. И о той девочке из сценарного. Она славная, – сказала Эллисон со слабой, грустной улыбкой.

– Обычно это она обо мне заботится… – ответил я.

Неприятное чувство внутри усилилось.

– Выбирайся из этой ямы, пока можешь, сынок, – сказал Том, когда приехал лифт. Пара зашла внутрь.

Двери закрылись. Я остался в одиночестве. Сквозь закрытые двери доносились звуки вечеринки. Однако теперь они больше не привлекали. Из-за них просто становилось всё тревожнее и неспокойнее. Я не должен быть здесь, подумал я. Не должен. Мне нужно быть с Дот. И Джейкобом. Мне здесь не место. Моё место рядом с людьми, которые мне дороги. Которым на меня не наплевать.

* * *

Паб «У Дьюка» как всегда был забит под завязку, когда я протиснулся внутрь. Посетители впервые стали обращать на меня внимание. Некоторые из них смеялись. Кто-то мне многозначительно кивал – словно у нас имелся какой-то общий секрет, касающийся моего смокинга. Были и те, чьи взгляды полны презрения. Я скучал по тем временам, когда являлся для людей пустым местом.

– Привет, парень, – поприветствовал меня бармен – весёлый мужчина с залысиной, существование которой он отказывался признавать. – Колу, как обычно?

Я отрицательно мотнул головой.

– Я ищу Дот, – сказал я.

Бармен улыбнулся:

– А, ну это понятно. Ну, я их не видел уже примерно час.

– О, – отозвался я с таким чувством, будто из меня выпустили весь воздух. Я прислонился к барной стойке – вдруг стало тяжело стоять.

– Ага. Мне кажется, они вернулись обратно на работу, – сказал бармен и отошёл к посетителю. Тот требовал к себе внимания.

На работу?

– Подождите! – окликнул я его. – Вы имеете в виду их всех? Дот, Джейкоба и Ричи?

Бармен начал наливать пиво и кивнул в мою сторону, чтобы не пытаться перекричать шум вокруг – я бы всё равно не услышал.

Я развернулся на пятках и, толкаясь, направился к выходу. Потом рванул через дорогу. Безусловно, меня снова охватила паника. И вне сомнений: Дот каким-то образом убедила ребят вернуться с ней в студию. Я гадал, объяснила ли она им ситуацию или нет. Я до сих пор задаюсь вопросом: знали ли они тогда, на что шли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию